Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung eines Zitates — 6472 Aufrufe
Eric am 31.1.10 um 19:37 Uhr (Zitieren) IV
Servus Leute,
ich hab mal eine kurze Frage ob dieses Zitat von Alexander Pope gut von mir übersetzt wrude ins Lateinische :
Irren ist menschlich, aber vergeben ist göttlich.

Und auf Latein:
Errare humanus est, verum condonare divinus est.

Kann man das noch besser machen oder passts so?Wer hat Verbesserungsvorschläge :D.


Mfg Eric
Re: Übersetzung eines Zitates
Bibulus am 31.1.10 um 21:14 Uhr (Zitieren) IV
Vorschlag
„vergeben“, im Sinne von „eine Schuld vergeben“:
Et dimitte nobis debita nostra,
Sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.

(aus dem Vater Unser)

„dimittere“
Re: Übersetzung eines Zitates
arbiter am 31.1.10 um 22:10 Uhr (Zitieren) IV
erarre humanum est, divinum est ignoscere
Re: Übersetzung eines Zitates
Graeculus am 31.1.10 um 22:15 Uhr (Zitieren) III
Das stammt, glaube ich, von Augustinus. Falls es bei Pope steht, hat der das nur zitiert.
Re: Übersetzung eines Zitates
amicuslatinae am 31.1.10 um 22:18 Uhr (Zitieren) IV
oder wir behalten die parallelistische Satzstruktur bei, wahlweise kannst du auch das est weglassen, dann ist es kürzer und knackiger:

errare humanum (est), ignoscere divinum (est)
Re: Übersetzung eines Zitates
Eric am 31.1.10 um 22:39 Uhr (Zitieren) IV
Würde aber ansich meine Lösung auch gehen?

@Graeculus: Der gute Augustinus hat auch einen „Spruch“ mit Irren ist menschlich geschreiben aber der geht so:Irren ist menschlich, aber aus Leidenschaft im Irrtum zu verharren, ist teuflisch.
=)
Re: Übersetzung eines Zitates
amicuslatinae am 31.1.10 um 22:47 Uhr (Zitieren) IV
Deine Lösung geht leider nicht, da es auf jeden Fall humanUM und divinUM heißen muss, der Infinitiv wird als Neutrum gesehen, condonare bedeutet eher jdm. etwas schenken, erlassen im Sinne von eine Strafe oder Schulden erlassen, so dass du für verzeihen lieber ignoscere nimmst.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.