Latein Wörterbuch - Forum
Besonders schwerer Satz — 1105 Aufrufe
Cornelia am 1.2.10 um 15:07 Uhr (Zitieren) II
Also mit diesem Satz komm ich überhaupt nicht klar:
Sed pugna vicus et arce, in quam fugerat, expugnata Croesus a victore captus est.
also es müsste irgendwie so losgehen:
Aber..., in die sie geflohen sind, ...Krösus vom Sieg erfasst.
Bitte helft mir!!!
Re: Besonders schwerer Satz
Plebeius am 1.2.10 um 15:11 Uhr (Zitieren) II
„Sed pugna vicus et arce“
stimmt das so?
Re: Besonders schwerer Satz
Cornelia am 1.2.10 um 15:13 Uhr (Zitieren) I
Ich meinte sed pugna victus et arce
Re: Besonders schwerer Satz
Plebeius am 1.2.10 um 15:18 Uhr (Zitieren) II
pugna (Abl.) --> durch den Kampf
victus--> PPP von vincere
arce expugnata(AblAbs) nachdem die Burg/Festung erobert worden war
arce, in quam fugerat--> die Burg, in die
Re: Besonders schwerer Satz
Cornelia am 1.2.10 um 15:30 Uhr (Zitieren) III
Also müsste das dann so heißen:
Aber nachdem die Burg, in die sie geflohen waren, durch den Kampf erobert worden war, war der besiegte Krösus vom Sieg ergriffen.
Re: Besonders schwerer Satz
Plebeius am 1.2.10 um 15:41 Uhr (Zitieren) II
Wörtl.
Aber durch den Kampf/im Kampf besiegt
wurde Krösus, nachdem die Burg, in die geflohen war, erobert worden war, vom Sieger gefangengenommen.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.