Latein Wörterbuch - Forum
multis annis — 647 Aufrufe
hui buh am 7.2.10 um 12:28 Uhr (
Zitieren)
III„.., qui pro suis excessibus et subtractionibus decimarum multis annis excommunicati“
„ die für ihre Sünden und die Unterschlagung des Zehnten für viele Jahre exkommuniziert wurden“
oder:
„die für ihre Sünden und ihre langjährige Unterschlagung des Zehnten exkommuniziert wurden“?
worauf bezieht sich das multis annis?
vielen dank im voraus
Re: multis annis
Fischerman am 7.2.10 um 13:26 Uhr (
Zitieren)
IIIDas ist ja vom Sinn her das gleiche, aber mit der 1. Version bist du auf der ganz sicheren Seite!
Re: multis annis
hui buh am 7.2.10 um 13:33 Uhr (
Zitieren)
IIäh, ich habe mich nicht klar genug ausgedrückt, bzw. mein erster übersetzungsvorschlag sollte eigentlich ausdrücken (ich weiß, dass das nicht eindeutig ist), dass sie für viele Jahre exkommuniziert seien. Es geht mir eigentlich nicht um die Übersetzung, sonst würde ich auch einfach die erste nehmen, sondern um eine Deutung einer Chronik ( chronica regia coloniensis, mgh srg 18).
gruß hui buh