Latein Wörterbuch - Forum
Bracuhe Hilfe bei meiner Übersetzung — 582 Aufrufe
Der Eine am 8.2.10 um 18:38 Uhr (
Zitieren)
IINec confabulantur ut cum hospitibus ignotis, sed veluti cum olim notis ac familiaribus,
Re: Bracuhe Hilfe bei meiner Übersetzung
baca am 8.2.10 um 18:43 Uhr (
Zitieren)
IErstmal Deinen Versuch bitte
Re: Bracuhe Hilfe bei meiner Übersetzung
Der Eine am 8.2.10 um 18:51 Uhr (
Zitieren)
IIBei mir ergibt das ganze überhaupt keinen sinn..
Nicht einmal wird erzählt...(ut cum??) ...von unbekannten Fremden, aber gleichsam längsst, von Bekannten und Familie. ??
Einzelne Vokabeln krieg ich ja raus, aber der Zusammenhang fehlt mir komplett..
Re: Bracuhe Hilfe bei meiner Übersetzung
baca am 8.2.10 um 18:54 Uhr (
Zitieren)
Iconfabulari: Deponens, also aktivisch übersetzen
ut: hier „wie“
cum: hier Präposition -> cum hospitibus ignotis
Re: Bracuhe Hilfe bei meiner Übersetzung
baca am 8.2.10 um 18:55 Uhr (
Zitieren)
IIconfabulaNtur: Plural
Re: Bracuhe Hilfe bei meiner Übersetzung
baca am 8.2.10 um 18:56 Uhr (
Zitieren)
IIconfabulari: sich unterhalten
jetzt müsste doch einiges klar sein ;)
Re: Bracuhe Hilfe bei meiner Übersetzung
Der Eine am 8.2.10 um 20:27 Uhr (
Zitieren)
IIdanke für die Erläuterungen der einzelnen Wörter,nun sind mir die Vokabeln klarer geworden, aber mir fehlt immer noch der zusammenhang, kannst du nicht einfach mal eben schnell den Satz übersetzen?
Re: Bracuhe Hilfe bei meiner Übersetzung
Der Eine am 8.2.10 um 20:39 Uhr (
Zitieren)
IINicht einmal erzählen sie wie mit unbekannten Fremden, sondern gleichsam mit seit jeher Bekannten und Freunden ?!