Latein Wörterbuch - Forum
Lebensmotto — 8610 Aufrufe
Manuel am 9.2.10 um 20:21 Uhr (Zitieren) II
Hätte mein Lebensmotto sehr gerne in Latein, da ich von der „Stärke“ der Antike begeistert bin:

Glaube an dich. Geh deinen Weg.

Credere ad te. Meare ... limes??!! Kann leider gar kein Latein. Vielen Dank;-)
Re: Lebensmotto
Bibulus am 9.2.10 um 21:27 Uhr (Zitieren) III
@Manuel,
es gibt im Lateinischen mehrere Möglichkeiten, es zu formulieren:
1. als Aufforderung/Befehl („Glaube and dich!“)
2. als Wunsch („Mögest du an dich glauben.“)

„crede in te“ -> „Glaube an dich!“
„credas in te.“ -> „Mögest du an dich glauben.“

„i itinere tuo“ -> „Gehe deinen Weg!“ („i“ = Imperativ -> „Geh!“
„itinere tuo eas “ -> „Mögest du deinen Weg gehen.“
Re: Lebensmotto
Manuel am 9.2.10 um 22:37 Uhr (Zitieren) III
super, vielen dank!!
Re: Lebensmotto
jana am 14.6.10 um 10:21 Uhr (Zitieren) II
Bitte können Sie mir es Übersetzen in latain?........NICHT WEIL ES SCHWER IST WAGEN WIR ES NICHT;SONDERN WEIL WIR ES NICHT WAGEN ;IST ES SCHWER.......
Re: Lebensmotto
Plebeius am 14.6.10 um 11:07 Uhr (Zitieren) III
Non quia difficilia sunt, non audemus, sed quia non audemus, difficilia sunt.

Seneca, epistulae morales 104, 26
Re: Lebensmotto
Ramona am 9.7.10 um 16:11 Uhr (Zitieren) IV
Könnten sie mir das bitte auf latein übersetzen:

Wege enstehen indem man sie geht .

ich habe überall geschaut aber in diesem zusammenhang finde ich nichts und kann es nicht selber übersetzen: hier nur ein versuch : itar nasci dum ire.
Re: Lebensmotto
Ramona am 9.7.10 um 16:16 Uhr (Zitieren) III
Könnten sie mir das bitte auf latein übersetzen:

Wege enstehen indem man sie geht .

ich habe überall geschaut aber in diesem zusammenhang finde ich nichts und kann es nicht selber übersetzen: hier nur ein versuch : itar nasci dum ire.
Re: Lebensmotto
Marcus V. am 9.7.10 um 16:29 Uhr (Zitieren) I
Vorschlag:
itinera oriuntur vadendo

Und bitte die Forumsregeln durchlesen.
Re: Lebensmotto
ramona am 11.7.10 um 18:11 Uhr (Zitieren) II
ich hätte gern mein lebensmotto in lateinisch:das leben ist zu kurz zum traurig sein
vll. vita est brevissime ad tristum essendum??
Re: Lebensmotto
Matthias am 9.8.10 um 17:27 Uhr (Zitieren) III
Ich möchte mir gern auf Latein tätowieren lassen:

finde deinen Weg

Die Aussage, mögest du deinen Weg gehen trifft nicht bei mir zu, weil ich den weg und das ziel nicht kenne.

bitte um eure hilfe
Re: Lebensmotto
Johanna am 9.8.10 um 23:41 Uhr (Zitieren) II
Hallo. Kürzlich ist ein guter Freund verstorben,der in traurigen Momenten immer ein Spruch hatte: Wir sind die Guten. Es wäre schön,wenn es jm.übersetzen könnte,da ich es mir tättowiern lassen möchte,jedoch dieser Sprache nicht mächtig bin.

Danke
Re: Lebensmotto
jana am 16.8.10 um 15:14 Uhr (Zitieren) I
bitte wer kann mir uebersetzen diese Lebensmotto
Lerne zu lieben ohne zu leiden,auch wenn dein Herz dir sagt ,den oder keinen........Danke
Re: Lebensmotto
jana am 16.8.10 um 15:28 Uhr (Zitieren) II
und bitte noch eine:
Das Geheimnis des Gluecks ist Freiheit!
Das Geheimnis der Freiheit aber ist der Mut!
Re: Lebensmotto
Maja am 17.1.11 um 18:15 Uhr (Zitieren) III
Wäre lieb, wenn mir jemand „Alles kommt zu meinem Besten“ übersetzen könnte. Zur Not würde ein Spruch mit ähnlicher Bedeutung auch helfen :) aber dann bräuchte ich natürlich wieder die Übersetzung dazu ^^ Vielen Dank schon mal im Vorraus :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.