Latein Wörterbuch - Forum
Cincinnatus — 782 Aufrufe
Ina am 18.2.10 um 17:07 Uhr (
Zitieren)
IIIHi Leute,
ich übersetze gerade eine Text über Cincinnatus und komme bei diesem Satz hier nicht weiter: ..., quod Aequi (Äquern) in animo habebant Romam expugnare.
Müsste es dann so heißen (?): ..., weil die Äquern die Gemüter Roms erobert haben.
Danke, schon mal im vorraus. =)
Re: Cincinnatus
Lateinhelfer am 18.2.10 um 17:10 Uhr (
Zitieren)
IIIin animo habere - > vorhaben, beabsichtigen
Re: Cincinnatus
mercator am 18.2.10 um 17:11 Uhr (
Zitieren)
IIin animo habere = beabsichtigen, im Sinn haben
Re: Cincinnatus
Ina am 18.2.10 um 17:26 Uhr (
Zitieren)
IITausend Dank. Das Passt! =) =) =)