Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungshilfe gesucht. — 464 Aufrufe
Lisa am 20.2.10 um 12:07 Uhr (
Zitieren)
I1.Quemadmodum ergo possum hoc magnum malum facere et peccare in Deum!
Meine Übersetzung: Wie also kann ich dieses große& schlechte machen und sündigen
2.Supremum vitae diem obire quam me hominem nocentem praebere malo
Meine Übersetzung: Ich mag lieber die letzen Tage entgegenkommen, wie mich als ein Mann für die Nacht zu erweisen
3.Uxore autem per multos dies blandis verbis alliciente tamen Ioseph stuprum semper recusavit.
Meine Übersetzung: Nachdem die Frau ihn aber nach vielen Tagen mit schmeichlerischen Worten gelockt hat, verweigerte Joseph dennoch den Ehebruch
Re: Übersetzungshilfe gesucht.
Alexander am 20.2.10 um 13:05 Uhr (
Zitieren)
I1.
- hoc magnum malum - dieses große Übel
- in Deum fehlt bei Dir
2.
- Supremum vitae diem obire - sterben
- quam - als
- nocentem hat nichts mit Nacht zu tun, denk mal an nocere
3.
- uxore alliciente - AblAbs mit PPA - „Nachdem“ geht also nicht, wenn schon temporal, dann „während“, hier besser: Obwohl
- per multos dies
- semper fehlt