Latein Wörterbuch - Forum
Lateinergänzungsprüfung — 1810 Aufrufe
toxicangel am 4.3.10 um 22:42 Uhr (Zitieren) II
*gg* für die info...aber ich habe nur 3 versuche...hoffe aber sehr auf die mündliche prüfung, die kann man au machen, wenn man schriftlich durchfällt...also keine sorge, ich geh aufjedenfall hin...denn die hoffnung stirbt bekanntlich zu letzt...

und ich hab ja dieses forum *lach*....ihr werdet noch genug arbeit von mir bekommen, denn die texte für die mündliche prüfung werden vorgegeben...aber ich glaube, dass so wie ich es gemacht habe, auf einen 4er reicht und der reicht mir *lach*

lg
Re: Lateinergänzungsprüfung
currro am 4.3.10 um 23:12 Uhr (Zitieren) II
*lach*? Pass auf, Freundchen, seu amicula seu amicule!
Du wirst eine Ausbildung von allererster Sahne genießen! Meinerseits jedenfalls: ERPRESSUNG noch und nöcher! „Zug um Zug.“ You’ll like it. Und du musst eine Grammatik griffbereit haben...

Sag, deine Nebenbemerkungen *verwirrt im Kopf bin* oder *verzweifelt bin* bringen mich auf die Frage: Efendim, hast du türkische Wurzeln? Falls dem so ist, kommen wir ja durch jedwede Partizipialkonstruktionen glatt durch...!

Bis dann wieder. Ciao.
Re: Lateinergänzungsprüfung
toxicangel am 5.3.10 um 10:19 Uhr (Zitieren) II
yeah...ich schaff das *gg*...dank deiner super hilfe^^ das einzige problem ist nur, dass man die grammatik nicht an der prüfung benutzen darf ^^

aber türkisch wurzeln? neeee, gar net...aber ich hoffe, dass du so nen hoffnungslosenfall wie mich auch durch jedwede partizipalkonstrukiton durch bringst *gg*

lg
Re: Lateinergänzungsprüfung
toxicangel am 6.3.10 um 18:36 Uhr (Zitieren) II
so...jetzt kann ich was über die prüfung sagen:

es war wieder so ein erasmus text (dialog zw. hanno? und nem soldaten)...aber ich muss gestehen, auch wenn ich fertig geworden bin, ergibt das alles bei mir keinen sinn...jetzt heisst es daumendrücken...am 19. is die mündliche prüfung und bis dahin werde ich euch mit meinen texten für die mündliche nerven^^

lg
Re: Lateinergänzungsprüfung
currro am 6.3.10 um 18:49 Uhr (Zitieren) II
We’ll see...
19.03. Sanctus Josephus...
Bis demnächst dann. Ciao.
Re: Lateinergänzungsprüfung
toxicangel am 8.3.10 um 11:02 Uhr (Zitieren) II
sooo...dann hier mal den ersten text...das war der 2. je mals von mir übersetzte lateintext

1) Vivamus, mea Lesbia, atque amemus
Wir leben, meine Lesbia, und lieben uns sogar

2) rumoresque senum severiorum
Und die strengen Gerüchte des Alters

3) omnes unius aestimemus assis!
Schätzen allein die ganzen Einheiten

4) Soles occidere et redire possunt:
Er ist gewohnt zu sterben und ihr könnt zurück gehen

5) Nobis, cum semel occidit brevis lux,
Wenn mit einmal das kurze Licht untergeht,

6) nox est perpetua una dormienda.
Ist die Nacht unaufhörlich in der wir gemeinsam schlafen

7) Da mi basia mille, deinde centum,
Du gibst mir tausend Küsse, danach Hundert

8) dein mille altera, dein secunda centum,
Danach Tausend andere, danach folgen Hundert

9) deinde usque altera mille, deinde centum,
Danach ununterbrochen andere Tausend, danach Hundert

10) dein, cum milia multa fecerimus,
Danach machen wir mit vielen Tausend weiter,

11) conturbabimus illa, ne sciamus
Wir werden jene verwirren, die wir nicht kennen

12) aut ne quis malus invidere possit,
Oder wer sie damit nicht schlecht beneiden kann

13) cum tantum sciat esse basiorum.
Wenn sie so viele seiner Küsse kennt


Re: Lateinergänzungsprüfung
arbiter am 8.3.10 um 12:28 Uhr (Zitieren) II
Re: Lateinergänzungsprüfung
toxicangel am 8.3.10 um 14:33 Uhr (Zitieren) II
thx...

aber das is komplett anders wie meins...ich muss diese texte aber unbedingt so wörtlich wie möglich und sinnvoll wie nötig...
Re: Lateinergänzungsprüfung
currro am 8.3.10 um 14:37 Uhr (Zitieren) II
Was für eine wunderbare Fundgrube dir von arbiter eröffnet wurde! Und: Mörike! Zum Abschluss deines Germanistikstudiums Mörike noch einmal von deinen Latein-Studien her...

Meine Zuständigkeit beschränkt sich auf das Kleingedruckte bzw. auf den ruhenden Buchstaben (optamus/optemus/optimus)...

1) Im Text:
vivamus; nicht etwa „vivimus“
amemus; nicht etwa „amamus“

2) rumores: Nom. oder Akk.Plur.; die Entscheidung ist eine wesentliche.
senum: Gen.Plur. von senex
severiorum: Gen.Plur. von severior
severior: Komparativ von severus

3) omnes: Attr. zu rumores (also: Nom. oder Akk.Plur.)
aestimemus; nicht etwa „aestimant/aestiment“
unius: Gen. von unus, Attr. zu assis

Soweit und für das Folgende: Die finiten Verbformen und die Nominative der Nomina sind die „Landmarken“ eines Satzes.
Nominative sind dir in 1) - 3) nicht begegnet, aber drei finite Verbformen.
Finite Verbform: Person/Numerus/Modus/Tempus/GenusVerbi(Aktionsart)

Nimm nun bitte das Wörterbuch dieses Forums und geh 1) - 3) noch einmal durch: Neue eigene Übersetzung, dabei ein Auge auf Mörike - darf sein...
Re: Lateinergänzungsprüfung
toxicangel am 9.3.10 um 18:11 Uhr (Zitieren) II
vivamus; nicht etwa „vivimus“
amemus; nicht etwa „amamus“

das wird mir bei eurem übersetzungsding gar net übersetzt...deshlab arbeite ich hiermit:

http://www.univie.ac.at/latein/

und das sagt mir:
vivamus * vivo 3, vixi, victurus (Konj.) - Leben
o 1. Person Plural Konjunktiv I Aktiv (Form)

amemus * amo 1 (Konj.) - lieben
o 1. Person Plural Konjunktiv I Aktiv (Form)
Re: Lateinergänzungsprüfung
toxicangel am 9.3.10 um 18:32 Uhr (Zitieren) III
sätze 1-3

Wir wollen leben, Lesbia und lieben wollen wir
und alle Gerüchte der allzu strengen Alten soll uns ein einziges Ass wert sein.
Die Sonnen können untergehen und wiederkommen
Re: Lateinergänzungsprüfung
toxicangel am 17.3.10 um 18:18 Uhr (Zitieren) II
sooo noch mal ein dankeschön...hab jetzt alle texte und jetzt heisst es lernen^^

 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.