Latein Wörterbuch - Forum
Frage zu Übersetzung. — 741 Aufrufe
raffnix am 12.3.10 um 12:22 Uhr (
Zitieren)
IDamit das Thema Beachtung findet, kopiere Ich das gestrige Thema einfach - Vielen Dank für eure Mühe im Vorraus.
Thread von gestern:
Unterschiede in Übersetzung !? (35 Aufrufe)
raffnix schrieb am 11.03.2010 um 13:01 Uhr:
Hallo,
ich habe beim googlen nach einer übersetzung von „erkenne dich selbst“ 2 verschiedene formen gefunden.
1. temet nosce
2. nosce te ipsum
da ich während meiner schulzeit nie latein hatte,
wäre es nett wenn mir jemand den Unterschied erklären könnte.
danke im vorraus
Re: Unterschiede in Übersetzung !?
Plebeius schrieb am 11.03.2010 um 13:52 Uhr:
„-met“ wird zur Verstärkung an Personalpronomen angehängt in der Bedeutung von „selbst“
te + met -> temet--> dich selbst
Re: Unterschiede in Übersetzung !?
raffnix schrieb am 12.03.2010 um 12:18 Uhr:
Danke für die schnelle Antwort,
die Übersetzung soll für ein Tattoo dienen.
Gibt es da eine Form die ehr „richtig“ oder „falsch“ ist. Wie gesagt hab damals Französisch gewählt und nie Latein gehabt also vergebt mir evtl. dumme Fragen :)
Re: Frage zu Übersetzung.
Plebeius am 12.3.10 um 12:38 Uhr (
Zitieren)
INosce te ipsum.
„Erkenne dich selbst!“ – Übersetzung der griechischen Inschrift Gnothi seauton (Γνῶθι σεαυτόν) auf dem Apollo-Tempel in Delphi.
„Temet nosce“ ist nicht falsch, aber
„Nosce te ipsum“ ist auf jeden Fall gebräuchlicher.
Re: Frage zu Übersetzung.
raffnix am 12.3.10 um 12:44 Uhr (
Zitieren)
IGibt es Unterschiede die relevant sind bei Groß und Kleinschreibung ?