Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung für Lateinnichtkönner — 3156 Aufrufe
Stephan am 16.3.10 um 20:11 Uhr (Zitieren) II
ich bin Musiker und hatte leider nie Latein. Vielleicht kann mir hier jemand helfen. Vielen Dank!!!!

Versa est in luctum cithara mea,
et organum meum in vocem flentium.
Parce mihi Domine,
nihil enim sunt dies mei.
Re: Übersetzung für Lateinnichtkönner
Sappho am 16.3.10 um 20:16 Uhr (Zitieren) I
Meine Kithara (Harfe) ist in Trauer gestimmt, und meine Orgel (Instrument?) in der Stimme der Weinanden. Verschone mich, Herr, denn meine Tage sind nichts.
Was ist denn das für ein Lied? Hast du einen Link, das würde ich mir gerne mal anhören.
Re: Übersetzung für Lateinnichtkönner
Stephan am 16.3.10 um 20:18 Uhr (Zitieren) II
Das ist von Tomas Luis de Victoria mit dem Titel Versa est in Luctum.

http://www.youtube.com/watch?v=JJDuyDijqKA
Re: Übersetzung für Lateinnichtkönner
Bibulus am 16.3.10 um 20:23 Uhr (Zitieren) II
„organum“ ist in etwa das, was heute unsere Orgel ist, ein Musikinstrument, bestehend aus Pfeifen, die angeblasen werden
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.