Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung „Herz & Stolz“ — 569 Aufrufe
knot am 29.3.10 um 19:34 Uhr (Zitieren) I
Hallo Allerseits!

Wie würde man „Herz und Stolz“ übersetzen - im Sinne von „etwas von ganzem Herzen und mit Stolz tun“?
Danke & Gruß!
Re: Übersetzung „Herz & Stolz“
Bibulus am 29.3.10 um 19:43 Uhr (Zitieren) I
„magnitudo animi“ ist der passende Ausdruck,
„Größe/Stärke der Seele, des Geistes, der Gesinnung“,
Re: Übersetzung „Herz & Stolz“
knot am 29.3.10 um 20:06 Uhr (Zitieren) I
Vielen Dank!

Das hilft mir schonmal sehr weiter!

Grüße!
Re: Übersetzung „Herz & Stolz“
Graeculus am 29.3.10 um 21:15 Uhr (Zitieren) I
Wörtlich ist es:
„cor et superbia“ (wobei es für „und“ Alternativen gibt)

„superbia“ kann im Lateinischen einen negativen, aber auch einen positiven Klang haben, darin unserem „Stolz“ ähnlich.
Re: Übersetzung „Herz & Stolz“
Reco am 30.3.10 um 8:40 Uhr (Zitieren) I
wäre nicht „magnitudine animi“ eher das, was sie damit ausdrücken will? (die wortzahl bleibt, hat aber eine andere Sinnrichtung -> mit, durch)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.