Latein Wörterbuch - Forum
Gellius - Hilfe bitte! — 2703 Aufrufe
Angelika am 1.4.10 um 13:30 Uhr (Zitieren)
Hallo, ich habe ein Problem mit einem Satz.

„Qui verba Latina fecerunt quique his probe usi sunt,..“

Ich habe so begonnen:

„Diejenigen, welche die lateinischen Worte gemacht und gut gebraucht haben,..“

Doch ich weiß nich was ich mit dem „quique“ und dem „his“ machen soll..
„quique“ = alle ?
„his“ = diesen ?

Danke, Lg Angelika
Re: Gellius - Hilfe bitte!
Einhart am 1.4.10 um 13:44 Uhr (Zitieren)
Quique = qui +que

was könnte das Bezugswort für „his“ sein/bzw. welchen Kasus + Genus hat es?
Re: Gellius - Hilfe bitte!
Angelika am 1.4.10 um 13:48 Uhr (Zitieren) I
Okay.

qui+que = welcher/welche + und

his = Plural 3./5. Fall
Re: Gellius - Hilfe bitte!
Einhart am 1.4.10 um 13:54 Uhr (Zitieren)
Genau. uti ist Deponens und steht stets mit dem Ablativ. Somit gehört his wohl zu usi sunt und könnte ja zum Beispiel auf ein Neutrum beziehen, wo sich dann die „verba“ anbieten. Der Rest sollte nicht mehr so schwer sein ;)
Re: Gellius - Hilfe bitte!
Angelika am 1.4.10 um 14:01 Uhr (Zitieren) I
„Diejenigen, welche die lateinischen Worte gemacht und diese gut gebraucht haben,..“

Stimmt es dann so ?

Aber dann verstehe ich nicht, was ich mit dem „quique“ machen soll?!

Bin leider nicht so gut in Latein ..
Re: Gellius - Hilfe bitte!
Hurtig am 1.4.10 um 14:50 Uhr (Zitieren)
kann mir einer sagen was leichter späher bedeutet... ist „citius speculator“ richtig
Re: Gellius - Hilfe bitte!
Hurtig am 1.4.10 um 14:54 Uhr (Zitieren) I
kann mir einer sagen was leichter späher bedeutet...ist citius speculator richtig
Re: Gellius - Hilfe bitte!
Graeculus am 1.4.10 um 15:59 Uhr (Zitieren)
Hurtig:
Was hat Deine Frage mit Gellius zu tun? Erstelle einen neuen Beitrag unter einem neuen Stichwort.
Und benutze mal das Wörterbuch richtig! Wenn Du „schneller“ eingibst, bekommst Du logischerweise die Steigerungsform von „schnell“: schnell, schneller, am schnellsten.
Re: Gellius - Hilfe bitte!
Graeculus am 1.4.10 um 16:00 Uhr (Zitieren) I
Und so auch für „leichter“.
Re: Gellius - Hilfe bitte!
Graeculus am 1.4.10 um 16:12 Uhr (Zitieren) I
„leicht“ meint ja in diesem Falle wohl: leichtbewaffnet, oder?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.