Latein Wörterbuch - Forum
ne quid nimis — 2230 Aufrufe
markus am 10.4.10 um 13:28 Uhr (Zitieren) I
es gibt ja ne quid nimis-nichts im überfluss
aber wie schreibt man-alles im überfluss??
danke!!
Re: ne quid nimis
markus am 10.4.10 um 13:42 Uhr (Zitieren) I
sorry,meinte ne quid nimis-nichts im übermaß

in-alles im übermaß übersetzen!!

danke im vor voraus!
Re: ne quid nimis
andreas am 10.4.10 um 13:51 Uhr (Zitieren) I

kommt auf den gemeinten Sinn an:

omnia in luxuria ... alles im Überfluss, Luxus

luxari ... im Überfluss schwelgen
Re: ne quid nimis
markus am 10.4.10 um 15:51 Uhr (Zitieren) I
hi andreas,
ich meinte mit übermaß den genuß von dingen wie alkohol etc.
also alles im übermaß (genuß übertreiben)
gruß
Re: ne quid nimis
andreas am 10.4.10 um 16:07 Uhr (Zitieren) I

semper luxari ... immer im Überfluss schwelgen
Re: ne quid nimis
markus am 10.4.10 um 16:24 Uhr (Zitieren) I
vielen dank.
kann ich das auch mit übermaß verwenden?
hoffe du weisst was ich meine!
Re: ne quid nimis
andreas am 10.4.10 um 16:46 Uhr (Zitieren) I

semper immodeste luxari ... immer unmäßig/übertrieben im Luxus schwelgen
Re: ne quid nimis
markus am 11.4.10 um 10:41 Uhr (Zitieren) I
danke andreas!!:-)
Re: ne quid nimis
arbiter am 11.4.10 um 12:11 Uhr (Zitieren) I

kommt auf den gemeinten Sinn an

ne quid nimis ist ja eine Aufforderung, etwa: vermeide die Extreme - bezogen eher auf das Handeln bzw. die Lebensweise allgemein (im lat. fehlt ja auch das Verb) als auf Essen und Trinken.
Wenn man den Spruch umkehren will, kann man entweder das zuviel/zu sehr in zu wenig ändern
-> ne quid parum
oder die Verneinung verdoppeln
-> numquam ne quid nimis
Re: ne quid nimis
currro am 11.4.10 um 15:45 Uhr (Zitieren) I
Vielleicht lässt sich die doppelte Verneinung auch umgekehrt anordnen:
ne quid nisi nimis
Diese Formulierweise kommt Markus' Wunsch vielleicht am nächsten: Die Maßlosigkeit ist nun Maxime.
Wenn ich Arbiters Version richtig interpretiere, erklärt sie - etwas weniger rigoros - das Maßhalten zur prinzipiellen Nicht-Maxime... (würde aber nicht beanstanden, wenn es hin und wieder nach Zufallsprinzip zustandekäme)...

Re: ne quid nimis
markus am 16.4.10 um 22:47 Uhr (Zitieren) I
danke an alle!!!
damit kann ich was anfangen.
gruß
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.