↑
Latein Wörterbuch - Forum
Forumübersicht
Neuer Beitrag
Übersetzungsfrage
— 837 Aufrufe
Zeze am 18.4.10 um 18:02 Uhr (
Zitieren
)
II
Hallo. Ich habe eine Frage wegen diesem relativischen Anschlussatz: „Quorum voluntati semper parere debemus“
Ich kann das voluntati nicht zu ordnen. Mein Vorschlag ohne voluntati: „die ihm immer gehorchen mussten“
Aber was ist mit dem voluntati ?
Re: Übersetzungsfrage
Zeze am 18.4.10 um 18:08 Uhr (
Zitieren
)
II
Bitte Hilfeee!
Re: Übersetzungsfrage
Zeze am 18.4.10 um 18:10 Uhr (
Zitieren
)
II
Oder so: „ Wir müssen seinem Willen immer gehorchen“
Ist das richtig??
Re: Übersetzungsfrage
Cleopatra am 18.4.10 um 18:25 Uhr (
Zitieren
)
II
Ich würde übersetzen:
,wessen( Gen. Pl!) Willen wir immer gehorchen mussten.
Re: Übersetzungsfrage
bohn am 19.4.10 um 9:29 Uhr (
Zitieren
)
II
mio culpa
Re: Übersetzungsfrage
Plebeius am 19.4.10 um 10:27 Uhr (
Zitieren
)
II
Quorum voluntati semper parere debemus
--> Deren Willen müssen wir immer gehorchen.
ODER
Dem Willer dieser(Leute) müssen....
Re: Übersetzungsfrage
Andreas Rickert am 19.4.10 um 13:46 Uhr (
Zitieren
)
II
Ehrfurcht vor dem Leben
▲
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben.
Bestätigung über Google
Bestätigung über Facebook
Bestätigung über Amazon
Bei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
Titel
:
Name:
E-Mail:
Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
Eintrag:
Forum Code:
[b]fett[/b]
[i]kursiv[/i]
[u]unterstrichen[/u]
[strike]durchgestrichen[/strike]
[sup]hochgestellt[/sup]
[sub]tiefgestellt[/sub]
[quote]Text zitieren[/quote]
[wb]Wörterbuch-Link[/wb]
[gk]Grammatik-Link[/gk]
[table]Tabelle[/table]
Ich habe die
Forumregeln
gelesen
Grundsätzliches:
Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.
Hinweise an die Fragesteller:
Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.