Latein Wörterbuch - Forum
frater geminus — 637 Aufrufe
Michel am 20.4.10 um 17:34 Uhr (
Zitieren)
Hallo!
Ich habe ein Problem bei einem Satz:
Nam ego et frater geminus...
Aber ich und (mein/dein) Zwillingsbruder...
In der Geschichte geht es darum dass die Person die redet zur Rede gestellt wird, weil die Sklaven ihn gefunden haben.
Mein Problem: Ich weiß jetzt nicht ob es mein oder dein heißt. Kann mir da jemand helfen?
Re: frater geminus
Bibulus am 20.4.10 um 17:38 Uhr (
Zitieren)
Im allgemeinen ist „mein“ gemeint, wenn des Possessivpronomen fehlt.
(der Redner bezieht es auf sich selbst)
Aber sell doch mal den gesamten Satz ein.
Re: frater geminus
wo hast du denn das mein/dein her meiner meinung nach heißt es Aber ich und der Twillingsbruder...
Re: frater geminus
Michel am 20.4.10 um 17:40 Uhr (
Zitieren)
Nam ego et frater geminus numquam cum servis tuis, sed semper cum latronibus pugnmus.
Die Übersetzung von dem Satz würde ich hinbekommen, aber ich weiß eben nicht wegen mein/dein
Re: frater geminus
Michel am 20.4.10 um 17:41 Uhr (
Zitieren)
Weil es keinen sinn ergibt wenn ich sagen würde ... aber ich und der zwillingsbruder...
denn dann käme die Frage auf, wessen Zwillingsbruder?
Re: frater geminus
Bibulus am 20.4.10 um 17:44 Uhr (
Zitieren)
na, ist doch klar:
„pugnamus“ -> "Denn wir, ich und mein Zwillingsbruder,
Re: frater geminus
Michel am 20.4.10 um 17:45 Uhr (
Zitieren)
Ok, danke