Latein Wörterbuch - Forum
WIE ÜBERSETZE ICH DIESEN SATZ BLOß? :o — 1512 Aufrufe
Gianluca am 22.4.10 um 15:21 Uhr (
Zitieren)
IHey, ich soll für den morgigen Lateinunterricht einen Text namens „Phaethons Selbstüberschätzung“ übersetzen und habe Probleme mit diesem Satz:
Interea Solis equi vocibus flammisque auras complent pedibusque fortibus currere cupiunt.
die Vokablen der einzelnen Wörter habe ich mir zwar schon herausgesucht, finde aber keine sinnvole Übersetzung hoffe, dass ihr mir helfen könnt :)
Re: WIE ÜBERSETZE ICH DIESEN SATZ BLOß? :o
Gast1 am 22.4.10 um 15:30 Uhr (
Zitieren)
Subjekt sind die equi Solis, Prädikat 1 complent: dazu auras (was?) und vocibus flammisque (womit?);
Prädikat 2 cupiunt: davon hängt der Infinitiv currere mit der Ergänzung pedibus fortibus (wie?). beide Prädikate werden durch -que getrennt.
Re: WIE ÜBERSETZE ICH DIESEN SATZ BLOß? :o
Gianluca am 22.4.10 um 15:36 Uhr (
Zitieren)
IDie Pferde Sols füllen die Luft mit ihren Stimmen und Flammen und sie wünschen mit den Füßen zu laufen.
so habe ich überlegt zu übersetzen, aber ich glaube, dass es falsch ist :x
Re: WIE ÜBERSETZE ICH DIESEN SATZ BLOß? :o
Gast1 am 22.4.10 um 15:52 Uhr (
Zitieren)
IIDas stimmt doch fast.
... und wünschen mit kräftigen Hufen zu laufen.