Latein Wörterbuch - Forum
„in gottes händen“ — 3178 Aufrufe
ramon am 26.4.10 um 17:02 Uhr (
Zitieren)
IIhallo, bräuchte mal eure hilfe...
für die lateinische übersetzung von
„in gottes händen“
vielen dank!
grüße, ramon
Re: „in gottes händen“
andreas am 26.4.10 um 17:27 Uhr (
Zitieren)
II
In manibus Dei ... in Händen Gottes
oder: in manibus domini ... in Händen des Herrn
Re: „in gottes händen“
ramon am 26.4.10 um 17:38 Uhr (
Zitieren)
IIdanke für die schnelle hilf!
Re: „in gottes händen“
Daniel am 27.4.10 um 11:13 Uhr (
Zitieren)
IIIHallo, kann mir jemand bei der Übersetzung dieser Sätze helfen?
Gott schütze meine Kinder
von Gott gegeben
Danke Gruß Daniel
Re: „in gottes händen“
Daniel am 27.4.10 um 20:40 Uhr (
Zitieren)
IIIKeiner der mir die 2 sätze übersetzen kann bitte!?
Re: „in gottes händen“
Daniel am 28.4.10 um 7:07 Uhr (
Zitieren)
IIDivinitus Nota, von Gott gegeben ist das richtig???
Re: „in gottes händen“
Plebeius am 28.4.10 um 8:12 Uhr (
Zitieren)
IIdeus liberos meos tueatur.
Re: „in gottes händen“
Petronius am 28.4.10 um 9:05 Uhr (
Zitieren)
IIa deo datus = von Gott gegeben
Vielleicht hat jemand noch eine bessere Idee.
Die Übersetzung von Plebeius für Deinen ersten Satz finde ich gut. Möglich wäre auch:
Deus liberos meos servet.
tueri = beachten, schützen
servare = behüten, bewahren, retten
Re: „in gottes händen“
Daniel am 28.4.10 um 10:41 Uhr (
Zitieren)
IISuper danke für die antworten!
DEUS LIBEROS MEOS SERVET, heißt also Gott schütze meine Kinder?!Ist das richtig?
Kann man das auch alles groß schreiben oder nur den anfangsbuchstaben groß jeweils!?
Re: „in gottes händen“
Petronius am 28.4.10 um 10:51 Uhr (
Zitieren)
IIIEntweder alles groß (so wie in Stein gemeißelt ;-)), oder alles klein.
Große Anfangsbuchstaben nur bei Eigennamen. Also wenn „der Gott“ gemeint ist, dann „Deus“.
Re: „in gottes händen“
Daniel am 28.4.10 um 11:34 Uhr (
Zitieren)
IIOk!aber der satz stimmt schon:gott schütze meine kinder??ist das so richtig übersetzt?
Re: „in gottes händen“
Daniel am 28.4.10 um 19:00 Uhr (
Zitieren)
IIdeus liberos meos tueatur oderDEUS LIBEROS MEOS SERVEt, heißt jetzt gott schütze meine kinder!?
Ich blicke da nicht mehr durch, hatte noch nie latein!!
Daniel
Re: „in gottes händen“
Bibulus am 28.4.10 um 19:51 Uhr (
Zitieren)
IIDu kannst entweder alle Buchstaben groß oder klein schreiben,
in der christlichen Tradition hat es sich ergeben,
daß man Deus -> Gott immer groß schreibt..
also
DEUS LIBEROS MEOS SERVET
oder
Deus liberos meos servet
(wörtlich: „Gott möge meine Kinder schützen“ -> Bitte, Wunsch, daher Konjunktiv)
Re: „in gottes händen“
Daniel am 28.4.10 um 21:03 Uhr (
Zitieren)
IISuper vielen dank für deine hilfe!!!Jetzt bin ich ein ganzes stück weiter!!!
Gruß Daniel