Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungshilfe ! — 1133 Aufrufe
Jay am 10.5.10 um 18:05 Uhr (Zitieren) II
Können Sie bitte meine Übersetzung richtig korrigieren? Vielen Dank im Voraus.

Primi Romani non solum viri boni et fidi erant,
= Die ersten Römer waren nicht nur die guten und zuverlässigen Männer,

ut semper auditis, sed etiam scelera varia committebant,
= wie ihr immer hört, sondern auch begingen verschiedene Verbrechen,

velut Romulus in Remum fratrem et postea in Sabinos finitimos.
= Wie Romulus gegen den Bruder Remus und später gegen die benachbarten Sabiner.

At nunc satis dixi.
=Aber jetzt sprach ich genug.

- Wi autem liberi domini mei aliquid discere cupiunt, me reprehendere non potest.
= Wenn aber die Kinder meiner Herrin irgendetwas lernen wollen, kann sie mich nicht tadeln.

Nam saepe me reprehendit, cum imperia non feci.
= Denn sie tadelte ich immer, obwohl die Staate das nicht tun.


Liebe Grüße

Jay
Re: Übersetzungshilfe !
Lateinpro am 10.5.10 um 18:06 Uhr (Zitieren) II
Alles perfekt.
Weiter so!
Re: Übersetzungshilfe !
Jay am 10.5.10 um 18:08 Uhr (Zitieren) II
Wirklich? Es kann nicht wahr sein.. Ich hatte immer viele Fehler.
Re: Übersetzungshilfe !
Graeculus am 10.5.10 um 18:08 Uhr (Zitieren) II
besser: „... nicht nur gute und zuverlässige Männer.“
Re: Übersetzungshilfe !
Gast1 am 10.5.10 um 18:11 Uhr (Zitieren) II
dixi: besser: habe ich gesgt
domini mei: meines Herren (maskulin); kann er mich nicht tadeln
saepe : oft; tadelte er
cum.. feci: wenn ich seine Befehle nicht ausgeführt habe.
Re: Übersetzungshilfe !
Lateinpro am 10.5.10 um 18:14 Uhr (Zitieren) II
dixi kann man auch im imperfekt übersetzen
Re: Übersetzungshilfe !
sers am 10.5.10 um 18:15 Uhr (Zitieren) II
ja stimmt
Re: Übersetzungshilfe !
arbiter am 10.5.10 um 18:20 Uhr (Zitieren) II
letzter Satz:
dennn oft hat er mich getadelt, wenn ich seine Befehle nicht ausgeführt habe
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.