Latein Wörterbuch - Forum
Könnte mir jemand helfen einen Text von Sokrates zu übersetzen? — 1374 Aufrufe
Flo am 13.5.10 um 12:42 Uhr (
Zitieren)
IISocrates interrogatus,
qua poena dignus esse sibi videretur,
respondit:
Hier mein Vorschlag:
Als Sokrates gefragt worden ist,
welche Strafe er verdient habe,
antwortete er:
"Dignus mihi esse videor,
qui amplissimis honoribus et praemiis decorer
et cui publicae victus cottidianus in prytaneo praebeatur."
Hier wiederum mein Vorschlag:
Mir scheint, dass ich verdient habe,
der ich mit der größten Ehre und Preisen geehrt wurde und welchem der Unterhalt von der Bevölkerung Prytaneums täglich gezeigt wurde."
Qui honos apud Athenienses maximus habebatur.
Mein Vorschlag:
Der die größte Ehre bei den Athnern hatte.
Quo responso iudices sic exarserunt ira,
un hominem innocentissimum capitis damnarent.
Meine Idee:
Durch dessen Antwort der Zorn der Richter so erregt wurde, dass die Menschen sein unschuldiges Haupt verurteilten?
Könnte einer mal drüber schauen, ob ich viele Fehler gemacht habe?
Wenn ja, könntet ihr mir sie bitte schreiben?
Re: Könnte mir jemand helfen einen Text von Sokrates zu übersetzen?
Gast1 am 13.5.10 um 12:52 Uhr (
Zitieren)
IIDasselbe hat doch „Lateinniete“ schon gepostet....
2.) decorer und praebeatur sind Präsens; es muss wohl publice heißen (= öffentlich); in prytaneo = im Rathaus
3.) dies galt als größte Ehre bei den Athenern
4.) wurde so erregt, dass sie den unschuldigsten Mann zum Tode verurteilten
Re: Könnte mir jemand helfen einen Text von Sokrates zu übersetzen?
Flo am 13.5.10 um 12:59 Uhr (
Zitieren)
IIVielen Dank für deine Antwort!
Eins verstehe ich nicht,
wer ist Lateinniete?