Latein Wörterbuch - Forum
die germanen — 1229 Aufrufe
flori am 16.5.10 um 15:37 Uhr (Zitieren) I
bitte helft mir bei dem folgenden text..
wäre ganz lieb (:

Deorum numero eos solos ducunt, quos cernunt et quorum aperte opibus iuvantur, Solem et Vulcanum et Lunam, reliqos ne fama quidem acceperunt.
Re: die germanen
Sappho am 16.5.10 um 15:42 Uhr (Zitieren) I
Wir helfen gern, aber du musst zuerst schreiben, was du schon rausbekommen hast, sprich: Einen eigenen Übersetzungsversuch machen!
Re: die germanen
flori am 16.5.10 um 15:48 Uhr (Zitieren) I
ich habe leider nur satzstücke herausbekommen die mir nicht weiter helfen!
Die Götter führten einige von ihnen alleine, welche ... und von ihnen offenkundig durch die Macht unterstützt wurden, Solus und Vulcanus und Luna, die übrigen werden nicht .. aktzeptiert.

So.. und das kann ich jz nicht gut zusammensetzen weil ich nicht zu hause bin und mein wörterbuch vergessen habe..
wäre nett wenn du mir jz vielleicht hilfst! (:
Re: die germanen
Graeculus am 16.5.10 um 15:50 Uhr (Zitieren) I
flori, Du hast ja das hiesige Wörterbuch zur Verfügung!
Re: die germanen
flori am 16.5.10 um 15:51 Uhr (Zitieren) I
das schon, wenn ich nur wüsste wie die stammformen von den wörtern gehen!
Re: die germanen
Graeculus am 16.5.10 um 15:53 Uhr (Zitieren) I
Das Subjekt steckt in „ducunt“. „Deorum“ ist Genitiv Plural und kann deshalb nicht das Subjekt sein.
Re: die germanen
flori am 16.5.10 um 15:59 Uhr (Zitieren) I
ah, also
SIE führten einige von den göttern alleine, welche (cernunt - kommt das von cerno?) und von ihnen offenkundig durch die macht unterstützt wurden, Solus und Vulcanus und Luna, die übrigen werden nicht (fama??) akzeptiert.

Nur diese 2 Wörter hindern mich daran den satz zu vervollständigen..
Re: die germanen
Graeculus am 16.5.10 um 16:08 Uhr (Zitieren) I
Du hast im Hauptsatz das „numero“ vergessen! „Sie führen in der Zahl der Götter allein diejenigen, quos ...“
(= „Sie zählen als Götter nur diejenigen, ...“)
Re: die germanen
arbiter am 16.5.10 um 22:01 Uhr (Zitieren) I
accipere heißt auch schon mal hören, vernehmen;
fama Gerücht
-> von den übrigen haben sie nicht einmal gerüchtweise etwas gehört
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.