Latein Wörterbuch - Forum
bitte um übersetzungshilfe — 542 Aufrufe
ingenti am 17.5.10 um 17:24 Uhr (Zitieren) I
Hey,

Könnt ihr mir bitte helfen?
gerenti ist Dat., Sg., m./f./n. also PPA
wenn ich mich nicht irre
und im invinitiv deutsch heißt es tragen
(stimmt das ?)
nur wie wird es übersetzt?
bitte helft mir

Danke
Re: bitte um übersetzungshilfe
Arborius am 17.5.10 um 17:31 Uhr (Zitieren) I
Man kann es unterschiedlich übersetzen:
wörtlich, als Nebensatz, beigeordnet, mit einem Präpositionalausdruck. Je nachdem.
Re: bitte um übersetzungshilfe
Gast1 am 17.5.10 um 17:33 Uhr (Zitieren) I
tragen ist die Grundbedeutung.
Das PPA im dativ heißt dann wörtlich:
demjenigen/derjenigen, der/die trägt
dem /der Tragenden
Re: bitte um übersetzungshilfe
ingenti am 17.5.10 um 17:39 Uhr (Zitieren) I
aso ..
ist ja doch nicht so schwer, wei ich gedacht habe
.. Danke
Re: bitte um übersetzungshilfe
ingenti am 17.5.10 um 17:54 Uhr (Zitieren) I
noch ein Frage:
wie übersteze ich diesen satz in wörtlich attributiv?

Tum vir trepidans dixit:

Dann sagt der sich angstigende Mann:??
Re: bitte um übersetzungshilfe
igor am 17.5.10 um 17:58 Uhr (Zitieren) I
Dann hat der änstigende Mann gesagt... (nicht sicher).
Re: bitte um übersetzungshilfe
igor am 17.5.10 um 17:59 Uhr (Zitieren) I
Oder: Der Mann, der die Angst hatte, hat gesagt.
Re: bitte um übersetzungshilfe
igor am 17.5.10 um 18:01 Uhr (Zitieren) I
Sorry: hatte=hat
Re: bitte um übersetzungshilfe
Graeculus am 17.5.10 um 18:13 Uhr (Zitieren) I
der sich ängstigende Mann = der ängstliche Mann
Re: bitte um übersetzungshilfe
currro am 17.5.10 um 20:25 Uhr (Zitieren) I
„trepidans“ vermute ich als Prädikativum.
Daraufhin sagte der Mann in großer Angst...

(Tum: Hört sich wie eine spannende Geschichte an, gerade hat den Mann etwas sehr erschreckt... - der Atem bleibt ihm stehen - nein, er kann ja doch noch sprechen...)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.