Latein Wörterbuch - Forum
Sinnvolle Übersetzung?! — 548 Aufrufe
Lina am 18.5.10 um 22:24 Uhr (Zitieren) I
Hi, wie kann ich denn den Satz
„Subito ingens tempestas asinum terruit.“ übersetzen? Wörtlich käme da irgendwas mit „Plötzlich erschreckte der Esel ungeheuer die Zeit.“ heraus.
Aber das ist natürlich grauenhaft formuliert..
Hat jemand eine Idee?
Re: Sinnvolle Übersetzung?!
Bibulus am 18.5.10 um 22:30 Uhr (Zitieren) I
„asinum“ ist Akkusativ und daher nicht „DER Esel“
Re: Sinnvolle Übersetzung?!
Gracchus am 18.5.10 um 22:39 Uhr (Zitieren) I
tempestas: Unwetter
Re: Sinnvolle Übersetzung?!
currro am 18.5.10 um 22:45 Uhr (Zitieren) I
Schauspiel von Shakespeare: „The tempest“ (als Lernbrücke)
tempestas:
http://www.albertmartin.de/latein/?q=tempestas&con=0
Re: Sinnvolle Übersetzung?!
Lina am 18.5.10 um 23:00 Uhr (Zitieren) I
Okay... Das ergibt weitaus mehr Sinn..:)
Dankeschön!
Re: Sinnvolle Übersetzung?!
Bibulus am 18.5.10 um 23:03 Uhr (Zitieren) I
ja, nicht wahr?
Selten kann ein Esel ein Unwetter erschrecken...
(obwohl, Donnergott Zeus wendet sich mit Grausen ab, wenn er so manche Eselei sieht...)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.