Latein Wörterbuch - Forum
hilfe bitte schnell! — 1783 Aufrufe
Lilli am 19.5.10 um 19:02 Uhr (Zitieren) I
Hallo kann mir vllt. einer von euch sagen ob das richtig ist!?

Apud Apolloniium enim hospitem mansimus et...
Q: Nonne Flaiviam et Marsum et Ceaciliam quaesivistis?
A: Ubique quaesivimus, multos interrogavimus, sed nihil audivimus.
Tandem Apollonius sic dixit:
Si di volunt, Ceacilia et Flavia et Marcus adhuc vivunt. Certe vivunt, nam piratae pretium petere solent. Proinde Romam navigate et exspectate!
Itaque nunc hic sumus.

Übersetzung:
In der Tat bleiben wir bei Apolon dem GAst und ...
Q: Habt ihr denn nicht nach Flavia und MArcus und Caeciliam gesucht?
A: Wir haben überallgesucht, wir haben viele gefragt, aber wir haben nichts gehört.
Schließlich hat uns Apollon das Schicksal gesagt:
Sie wollen Caecilia und Flavia und MArcus bis jetzt leben sie. ^^ komisch
Bestimmt leben sie, denn die Piraten sie es gewöhnt einen Preis zu verlangen. Daher betrachtet und segelt die Römer. ?????
Daher nehmen wir nun hier.

Ich hoffe ihr könnt mir helfen^^
Re: hilfe bitte schnell!
andreas am 19.5.10 um 19:23 Uhr (Zitieren) I
Si di (=dei) volunt ... wenn die Götter wollen

sic dixit ... sagte er dies ..

Romam ... nach Rom (segelt nach Rom und wartet)

sumus ... 3. P. Pl. Praes. Akt. von esse
Re: hilfe bitte schnell!
Cicero am 19.5.10 um 19:28 Uhr (Zitieren) I
Z.1 enim-nämlich
Z.4 Endlich(tandem) sprach(dixit) Appollonius so(sic)
Z.5 di-dei=Nom. Pl. deus-Gott
Z.6 piratae solent- die Piraten sind es gewohnt// Romam-Akk. der Richtung-nach Rom//navigate-expectate-Imperativ pl.
Z.7 sumus- 1.pl.esse-sein
Re: hilfe bitte schnell!
Lilli am 19.5.10 um 19:39 Uhr (Zitieren) I

In der Tat bleiben wir bei Apolon dem GAst und ...
Q: Habt ihr denn nicht nach Flavia und MArcus und Caeciliam gesucht?
A: Wir haben überallgesucht, wir haben viele gefragt, aber wir haben nichts gehört.
DAher sind wir nun hier.
DAher betrachtet und segelt nach Rom.
Schließlich sagte er dies:
Sie wollen Caecilia und Flavia und MArcus bis jetzt leben sie. ^^ komisch das versteh ich immer noch nicht...
Bestimmt leben sind, denn die Piraten sie es gewöhnt einen Preis zu verlangen.

Re: hilfe bitte schnell!
Lilli am 19.5.10 um 19:40 Uhr (Zitieren) II
In der Tat bleiben wir bei Apolon dem GAst und ...
Q: Habt ihr denn nicht nach Flavia und MArcus und Caeciliam gesucht?
A: Wir haben überallgesucht, wir haben viele gefragt, aber wir haben nichts gehört.
Schließlich sagte er dies:
Sie wollen Caecilia und Flavia und MArcus bis jetzt leben sie. ^^ komisch das versteh ich immer noch nicht...
Bestimmt leben sind, denn die Piraten sie es gewöhnt einen Preis zu verlangen.
DAher betrachtet und segelt nach Rom.
Daher sind wir nun hier.
Richtige Reinfolge!°°°

Re: hilfe bitte schnell!
Cicero am 19.5.10 um 19:41 Uhr (Zitieren) I
Wenn die Götter es wollen, leben sie jetzt noch.
Sonst alles klar?
Re: hilfe bitte schnell!
Cicero am 19.5.10 um 19:42 Uhr (Zitieren) I
Vor letzter Satz: Daher segelt nch Rom und wartet es ab.
Re: hilfe bitte schnell!
Lilli am 19.5.10 um 19:43 Uhr (Zitieren) I
dankeschön :D

mhhhh ... DAher betrachtet und segelt nach Rom. ... hört sich i.wie nicht richtig an ....
Re: hilfe bitte schnell!
Lilli am 19.5.10 um 19:50 Uhr (Zitieren) I
hat sich n. schon erledigt ....(habs nicht gesehen sry.)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.