Latein Wörterbuch - Forum
Tattoo als Erinnerung an einen Verstorbenen — 3461 Aufrufe
Juliet am 20.5.10 um 8:14 Uhr (
Zitieren)
IBenötige dringend Übersetzung für folgende Zeile: ...und nicht wie die stolze Rose...
Re: Tattoo als Erinnerung an einen Verstorbenen
Cicero am 20.5.10 um 21:45 Uhr (
Zitieren)
II...et non velut rosa superba...
sollte so stimmen;)
Re: Tattoo als Erinnerung an einen Verstorbenen
Wüüe am 21.5.10 um 2:59 Uhr (
Zitieren)
IStatt ‚et non‘ fände ich ‚neque‘ die elegantere Lösung.
Grussp
Re: Tattoo als Erinnerung an einen Verstorbenen
Juliet am 22.5.10 um 9:23 Uhr (
Zitieren)
IHallo Ihr Lieben, vielen vielen Dank für die schnelle Reaktion. Vielleicht könnte Ihr mir auch noch bei folgendem Satz helfen: NUN WEINE NICHT MEINE KLEINE
Re: Tattoo als Erinnerung an einen Verstorbenen
andreas am 22.5.10 um 12:11 Uhr (
Zitieren)
II
Vorschlag:
Noli flere, puellula mea .... weine nicht (du sollst nicht weinen), mein kleines Mädchen
Re: Tattoo als Erinnerung an einen Verstorbenen
Juliet am 24.5.10 um 8:40 Uhr (
Zitieren)
IDanke erstmal. Aber heißt „kleines Mädchen“ nicht eher PARVA als nur „Puelulla“?
Re: Tattoo als Erinnerung an einen Verstorbenen
andreas am 24.5.10 um 9:33 Uhr (
Zitieren)
I
parvus heißt auch „wenig“, „gering“ und „parvi aestimare“ ist „geringschätzen“. Daher wollte ich „parva“ vermeiden. Ich halte ie Diminutivform von puella daher für geeigneter. Die deutsche Form 1:1 zu übertragen geht meist fehl.
Re: Tattoo als Erinnerung an einen Verstorbenen
juliet am 25.5.10 um 7:56 Uhr (
Zitieren)
IHallo Andreas, ok. Hast mich überzeugt. Ab nächste Woche wird dann Deine Übersetzung in einer schönen altdeutschen Schrift auf meinem Unterarm verewigt. Danke nochmals....
Re: Tattoo als Erinnerung an einen Verstorbenen
Christoph am 25.5.10 um 10:46 Uhr (
Zitieren)
IIFür den Fall, dass Du mit altdeutscher Schrift eine Fraktur meinst, eine typographische Anmerkung: Ein Text in lateinischer Sprache wird und wurde nie in einer Fraktur gesetzt, sondern immer in einer lateinischen Schrift, das gilt selbst für lateinische Zitate in deutschensprachigen Texten. Lateinischer Text in Fraktur gilt als heftiger Stilbruch.