Hey könnt ihr mir helfen und sagen ob ich was falsch gemacht habe?!
Also das ist die Aufgabe:
Übersetzte und ordne die Kasusbezeichungen richtig zu:
-Dativ des Zwecks
-Genitivus obiectivus
-doppelter Akkusativ
-Genitivus partivus
-Dativ des Vorteils
-Genitiv der Zugehörigkeit
1.Lukullum egregium putamus.
->Wir halten Lukull für wunderbar.
-doppelter Akkusativ??
2.Hoc tibi honori est.
->Die ist dir eine Ehre.
-Dativ des Zwecks??
3. Saluti civium consulis.
->Das Glück der Konsule sind die Bürger?!
-???
4.Domus patris parva est.
->Das Haus des Vaters ist klein.
-Genitivus obiectivus??
5. Spes salutis magna est.
->Die Hoffung auf Glück ist groß?!
-Dativ des Vorteils??
6.Multum temporis mihi est.
->Viele gute Zeit gehört mir?!
-Genitiv der Zugehörigkeit??
1 richtig
2 Dat. commodi (tibi)
3 ist der Satz richtig abgetippt?
4 Gen. der zugehörigkeit (patris)
5 Gen. obiectivus (salutis)
6 Gen. part. (temporis)
Schick dir gleich noch die Erklärung nach!
2. Das ist eine Ehre f ü r dich. -Wenn man das tibi mit für dich übersetzen kann ist es ein Dativ des Vorteils.
4. Das Haus d e s Vaters ist klein. -Das Haus gehört also dem Vater--> Gen. der Zugehörigkeit.
5. Die Hoffnug a u f Rettung ist groß.- Wenn du den Genitiv mit einer Präposition davor übersetzen kannst ist es ein Gen. obi., weil nach der Präp. ein Objekt folgt.
6. Multum temporis- wörtlich viel der Zeit--> ein Zeitabschnitt--> Gen. part.
1. ok
2. dies ist eine Ehre für dich/gereicht dir zu Ehre
-> Dat. des Zwecks
3. Du sorgst für das Heil der Bürger (consulis gehört zu consulere, nciht zu consul in diesem Fall)
-> Dat. des Vorteils
4. Übersetzung ok, aber Gen. der Zugehörigkeit (besser Gen. possessivus)
5. Übersetzung ok, aber Gen. objektivus
6. Ich habe viel (an) Zeit
-> gen. partitivus