Latein Wörterbuch - Forum
hilfe bei übersetzung — 1914 Aufrufe
thorsten am 22.5.10 um 21:37 Uhr (Zitieren) I
folgender spruch müsste ins lateinische übersetzt werden „Folge deinem eigenen Weg“ ich denke „Sequere propriam tuam viam“bin mir aber nicht sicher und wäre dankbar für ein wenig hilfe
Re: hilfe bei übersetzung
Lateinhelfer am 23.5.10 um 9:18 Uhr (Zitieren) I
Sequere propriam tuam viam

....ist grammatikalisch korrekt (sequi mit Akk.)..
Re: hilfe bei übersetzung
Elisabeth am 23.5.10 um 9:27 Uhr (Zitieren) I
Das propriam kann man sich getrost sparen - „eigen“ steckt in tuam schon drin.
Re: hilfe bei übersetzung
Lateinhelfer am 23.5.10 um 9:38 Uhr (Zitieren) I
stimmt....
Re: hilfe bei übersetzung
currro am 23.5.10 um 12:52 Uhr (Zitieren) I
Auch: sequere viam tui ipsius ?

Falls die „Eigenheit“ hervorgehoben werden soll? (So scheint es mir.)

Caesar, de bello Gallico I, erster Satz, Ende: qui ipsorum lingua ... appellantur

Caesar sagt nicht „qui sua lingua ...“
Re: hilfe bei übersetzung
Elisabeth am 23.5.10 um 13:18 Uhr (Zitieren) I
Ja, da will er aber auch den Gegensatz zu „nostra“ hervorheben.
Re: hilfe bei übersetzung
currro am 23.5.10 um 15:50 Uhr (Zitieren) I
Und ein ähnlicher Gegensatz schwingt ja auch in vielen Formulierungen mit „eigen“ mit:
Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten (und nicht um meine...)
Gehe deinen eigenen Weg (und nicht einen vorgenormten...)

Aber in der Tat, wie der Franzose sagt „vie ta vie“ (ein Chanson, entsinne mich leider nicht mehr das Autoren/Sängers), muss man auf dem „eigen“ nicht herumhacken; feiner - und deutlicher - ist es ohne solche Unterstreichung. Der Appell ist dann wirkungsvoller...
Re: hilfe bei übersetzung
currro am 23.5.10 um 16:36 Uhr (Zitieren) I
Sorry, es heißt, glaube ich, korrektemang: „vis ta vie“
Re: hilfe bei übersetzung
currro am 23.5.10 um 16:48 Uhr (Zitieren) I
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.