Latein Wörterbuch - Forum
Hannibal erzählt von seinem Eid — 3742 Aufrufe
Constanze am 22.5.10 um 23:45 Uhr (Zitieren)
Ich bräuchte dringend die Übersetzung folgender zweier Worte: remotis tenentem

:)
Re: Hannibal erzählt von seinem Eid
Elisabeth am 23.5.10 um 6:16 Uhr (Zitieren) I
Ohne Zusammenhang ist das nicht möglich. Schreib bitte den ganzen Satz und was du schon herausbekommen hast.
Re: Hannibal erzählt von seinem Eid
Leon am 24.5.10 um 10:46 Uhr (Zitieren) II
Nepos Hannibal 2,4?
simul me ad aram adduxit, apud quam sacrificare instituerat, eamque ceteris remotis tenentem iurare iussit numquam me in amicitia cum Romanis fore.

Der Eigenversuch fehlt dann aber trotzdem noch :)
Re: Hannibal erzählt von seinem Eid
andreas am 24.5.10 um 11:10 Uhr (Zitieren)


tenere aram ... die Hand auf den Altar legen

das eamque gehört zu aram

ceteris remotis ... gehört zusammen
Re: Hannibal erzählt von seinem Eid
Constanze am 27.5.10 um 22:14 Uhr (Zitieren)
danke! :) ich hab es gott sei dank schon heraus: er wollte schlicht und ergreifend die übrigen anwesenden loswerden, oder? :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.