Latein Wörterbuch - Forum
Rettet unsere Eheringe — 2303 Aufrufe
M.G. am 5.8.05 um 21:00 Uhr (
Zitieren)
Ihallo,
würde gerne die Worte „Liebe in Ewigkeit“ oder „Ewig in Liebe (vereint)“ auf Latein in unsere Eheringe eingravieren lassen.
Dank für Eure Hilfe
Re: Rettet unsere Eheringe
Re: Rettet unsere Eheringe
Plebeius am 5.8.05 um 21:47 Uhr (
Zitieren)
IAmor noster manet in aeternum.
(Unsere Liebe währt ewig.)
Amot in perpetuum.
(Liebe in Ewigkeit.)
Re: Rettet unsere Eheringe
Plebeius am 5.8.05 um 22:06 Uhr (
Zitieren)
ITenero coniuncti amore
(in zarter Liebe vereint)
Puro amore coniuncti
(in reiner/ehrlicher Liebe vereint)
Erklärung: es heißt coniuncti und nicht
coniunctus, weil es zwei Personen sind.
Man könnte auch folgende Möglichkeiten
wählen:
Tibi coniunctus amore (für den Mann, der sagt:
"Ich bin dir in Liebe verbunden)
Tibi coniuncta amore (für die Frau)
Re: Rettet unsere Eheringe
Plebeius am 5.8.05 um 22:25 Uhr (
Zitieren)
IRe: Rettet unsere Eheringe
Danke !!!