Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung: Americo Vespucci und die Lebensweisen in der neuen Welt — 3710 Aufrufe
Tobias am 14.6.10 um 14:51 Uhr (
Zitieren)
IIHallo liebe Forum-Nutzer,
ich habe eine dringende Bitte an euch. Kann jemand dieses Stück hier in ein einwandfreies Deutsch übersetzen? Eorum arma
sunt arcus et sagittae; et quando properant ad bella, nullam sui tutandi gratia corporis partem
operiunt: adeo sunt et in hoc bestiis similes.
Nos, quantum potuimus, conati sumos eos dissuadere et ab his pravis moribus dimovere;
das stammt aus diesem Text :
http://userpage.fu-berlin.de/~mirjamk/dav/voelker/Amerigo_Vespucci.pdf
Ich wäre über Hilfe sehr erfreut.
MFG
Tobias
Re: Übersetzung: Americo Vespucci und die Lebensweisen in der neuen Welt
Tobias am 14.6.10 um 16:02 Uhr (
Zitieren)
VIIBitte ich brauche Hilfe. Ich verzweifle hier schon.
Re: Übersetzung: Americo Vespucci und die Lebensweisen in der neuen Welt
Graeculus am 14.6.10 um 16:15 Uhr (
Zitieren)
IIHilfe setzt hier eine Eigenleistung, d.h. einen eigenen Vorschlag voraus; vgl. unsere Forumsregeln.
Re: Übersetzung: Americo Vespucci und die Lebensweisen in der neuen Welt
Tobias am 14.6.10 um 16:22 Uhr (
Zitieren)
IIIOk soweit bin ich schon.
Ihre Waffen sind Bögen und Pfeile; und wenn sie sich beeilen zu kämpfen und sie wegen des Schutzes keinen Teil ihres Körpers verhüllen: dann sind sie auch daran den Tieren so sehr ähnlich. Wie sehr könnten wir die jenigen sein die versuchen ihnen das abzuraten und sie von diesen falschen Sitten zu entfernen.
Re: Übersetzung: Americo Vespucci und die Lebensweisen in der neuen Welt
Tobias am 14.6.10 um 16:23 Uhr (
Zitieren)
IIIIch verzweifle nur noch an dem Sinn und daher an der richtigen Zusammensetzung.
Re: Übersetzung: Americo Vespucci und die Lebensweisen in der neuen Welt
Tobias am 14.6.10 um 19:15 Uhr (
Zitieren)
IIbitte ich brauche hilfe
Re: Übersetzung: Americo Vespucci und die Lebensweisen in der neuen Welt
Radix am 14.6.10 um 22:31 Uhr (
Zitieren)
IVIhre Waffen sind Bögen und Pfeile; und wenn sie zu kämpfen eilen
verhüllen sie keinen Teil ihres Körpers zum Schutz: so sehr sind sie auch daran den Tieren ähnlich. Wir haben, so viel wir konnten, versucht ...
Re: Übersetzung: Americo Vespucci und die Lebensweisen in der neuen Welt
Tobias am 15.6.10 um 6:25 Uhr (
Zitieren)
IIIVIELEN DANK!