Latein Wörterbuch - Forum
Germanen — 1454 Aufrufe
... am 21.6.10 um 16:25 Uhr (Zitieren) II
Germani post tergum clamore audito, cum suos interfici viderent, armis abiectis signisque militaribus relictis se ex castris eiecerunt et, cum ad confluentem Mosae et Rheni pervenissent, reliqua fuga desperata, magno numero interfecto reliqui se in flumen praecipitaverunt atque ibi timore, lassitudine, vi fluminis oppressi perierunt.

Als die Germanen den Lärm hinter ihren Rücken hörten, sahen sie wie die Ihren getötet wurden und nachdem sie die Waffen weggeworfen hatten und die militärischen Zeichen zurückgelassen hatten, stürtzten sie sich aus dem Lager und als sie zu dem Zusammenfluss der Mosa (?) und des Rheins gelangten, hatten die Sonstigen verzweifelt die Flucht ergriffen, nachdem eine große Anzahl getötet worden war, stürtzten sie sich in den Fluss und dort kamen sie vor Angst, Erschöpfung und von dem gewaltigenm Fluss überwältigt um.
Re: Germanen
Graeculus am 21.6.10 um 16:30 Uhr (Zitieren) II
Mosa: (der Fluß) Maas
Re: Germanen
Bibulus am 21.6.10 um 16:32 Uhr (Zitieren) II
„confluentem Mosae et Rheni “ -> heute: „Koblenz“
;-)
Re: Germanen
Graeculus am 21.6.10 um 16:35 Uhr (Zitieren) I
Nein. Mosel = Mosella; Mosa = Maas
Re: Germanen
Gast1 am 21.6.10 um 16:42 Uhr (Zitieren) I
cum ... viderent: Nebensatz
pervenissent: Plqp.
reliqua fuga desperata: alb. als (etwa: nachdem eine weitere Flucht aufgegeben worden war)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.