Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung — 527 Aufrufe
Sarah am 8.7.10 um 14:42 Uhr (Zitieren)
Salvete!

Mir hat ein Kollege ein Gedicht von mir auf lateinisch kommentiert; und mir fehlt komplett der Überblick, was er damit meint.

Er schrieb:
gravissime errasti in versibus componendis, licet primus versus ultimo verbo dempto bene compositum esse videatur

Du hast dich beim Zusammenstellen der Verse sehr geirrt, der erste Vers wurde, wie es scheint, gut gemacht abgesehen vom letzten Verb.
???

Ich danke euch für eure Hilfe.
LG Sarah
Re: Übersetzung
Lateinhelfer am 8.7.10 um 15:43 Uhr (Zitieren)
Du hast dich beim Abfassen der Verse gewaltigst vertan, mag es auch sein, dass der erste Vers, abgesehen vom letzten Wort, gut zusammengesetzt zu sein scheint.
Re: Übersetzung
Sarah am 8.7.10 um 15:56 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank!
Re: Übersetzung
mercator am 9.7.10 um 10:46 Uhr (Zitieren)
zwei kleine Korrekturen:
1) des Lateinischen:
... primus versus ... composituS esse videatur
(Kongruenz des Prädikatsnomens!)
2) der Übersetzung:
... obwohl es scheint, dass der erste Vers, wenn man das letzte Wort entfernt (hat) (= Abl. abs.), gut zusammengesetzt ist.

Re: Übersetzung
Lateinhelfer am 9.7.10 um 11:22 Uhr (Zitieren)
1 stimmt
2 den Abl. abs.kann man schon so übersetzen, vgl. dempta hac re abgesehen von dieser Sache
Re: Übersetzung
Lateinhelfer am 9.7.10 um 11:24 Uhr (Zitieren)
auch licet kann man mit mag es sein, dass .... übersetzen
Re: Übersetzung
mercator am 9.7.10 um 12:08 Uhr (Zitieren)
schon. Meiner Meinung nach kann man sich das videatur auch sparen:
... licet primus versus ... bene compositus sit
... zugegeben, dass ...

 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.