Hallo,
ich mache gerade Übungssätze von Latein auf deutsch und schon beim ersten Satz verstehe ich was nicht: Tadeln ist leicht, Bessermachen meist sehr schwer,
reprehendere facile ist, melius facere plerumque difficillimum. Ich hätte meliore gesetzt und difficillissime. Kann mir das jemand erklären?
Mag sich keiner erbarmen?
neminem mei miseret? ich hoffe, das ist wenigstens richtig
Re: Übungssatz
Lateinhelfer am 19.7.10 um 20:03 Uhr (Zitieren) II
„meliore“ als Ablativ hätte keinen Sinn. Hier handelt es sich um den Komparativ des Adverbs „bene“ (bene/melius/optime).
difficilis, e bildet als Adjektiv auf -ilis den Superlativ/Elativ auf -illimus. „ difficillimUM steht deshalb, da Infinitive als Neutrum gelten: “melius facere.....difficillimum (est)."
Ich dachte immer facile sei einfach ein Adverb. Dabei ist es hier Prädikatsnomen und Neutrum. Das heißt bei diesen ganzen Wendungen facile est aequum est... ist es immer neutrum, wenn ein Infinitiv mit im Spiel ist (als Sj, oder obj). Moment kurz, wie passt die Wendung sapientis est dahinein? In welchem Zusammenhang benutze ich „difficile est“ (die Wendung gibt es doch, "es wäre zu schwierig
neminem mei miseret
wenn du „mag sich denn keiner erbarmen“ übersetzen willst, müsste du damit arbeiten
nemo mei miseretur
me miseret tui ist doch dieses ich habe Mitleid mit dir (ich hoffe, das ist jetzt kein schlimmes halbwisssen)
habe gerade den Rubenbauerparagraphen gefunden: 165: das Prädikatsnomen steht beim Subjektsinfinitiv im Akkusativ (Ausnahme dativ bei Personen nach licet). Aber mit euren Erklärungen habe ich eine Chance es zu verinnerlichen. Man stellt sich eine Frage und das ganze Gerüst dreht sich.
Und anscheinend habe ich misereo mit misereor verwechselt ..... Ja ja, aller Anfang ist schwer
Nur, ob ich es richtig verstanden habe:
die Infinitive sind Subjekte, weil die Ausdrücke unpersönlich sind
Paragraph 166 Infinitv als Objekt; Hier haben wir ein bestimmtes Subjekt: Cäsar kann das tun; hier ist dann doch der Infinitiv das Prädikatsnomen? Caesar potest id facere
tut mir leid, den thread nochmal aufleben zu müssen. Dachte, ich hätte es verstadnen, jetzt fehlt mir noch eine Kleinigkeit
Medios esse non licebit
discipulorum est sedulos esse
wieso steht hier der Akkusativplural und nicht einfach medium, sedulum?
Wär nett wenn mir jemand auf dei Sprünge helfen würde.
1) Es sind mehrere Personen, denen etwas Bestimmtes zu sein nicht gestattet sein wird: „medios“ zu sein. „medios“ ist Prädikatsnomen zu „esse“.
Eis non licebit medios esse.
2) Es sind mehrer Schüler, deren Sache/Pflicht es ist, etwas Bestimmtes zu sein: „sedulos“ zu sein. „sedulos“ ist Prädikatsnomen zu „esse“.
Unterscheide:
Ich freue mich, Erster zu sein.
Sie freuen sich, Erste zu sein.
Interessante Unterschiede in den sprachlichen Bildern:
Bei zwei (oder mehr?) Extremen sich (neutral) in der Mitte halten
VERSUS
sich (neutral) heraushalten (außerhalb des Spannungsbereiches)