Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungshilfe: fructuum perceptio finis dominii et possesionis — 458 Aufrufe
Christian am 9.8.10 um 9:16 Uhr (
Zitieren)
IGuten Morgen,
wie würdet ihr diesen Satz übersetzen:
„fructuum perceptio finis dominii et possesionis“
Was mich irritiert ist das doppelte „i“ bei dominus.
Vielen Dank für eure Hilfe.
Christian
Re: Übersetzungshilfe: fructuum perceptio finis dominii et possesionis
fructuum perceptio: Ernte der Früchte
finis dominii et possesionis: Gebiet der Herrschaft und des Grundstücks
dominii zu dominium
Re: Übersetzungshilfe: fructuum perceptio finis dominii et possesionis
finis im Sing. ist natürl. Grenze
Re: Übersetzungshilfe: fructuum perceptio finis dominii et possesionis
also: Grenze des Eigentums und Grundstücks - Grenze des eigenen Grundstücks
Re: Übersetzungshilfe: fructuum perceptio finis dominii et possesionis
Christian am 9.8.10 um 9:43 Uhr (
Zitieren)
IVielen Dank für deine Hilfe:
Meine erste Übersetzung lautete: Das Ziel des Eigentümers und des Besitzers (einer Sache) ist die Ernte (ihrer) Früchte.
Was hältst du davon, vor dem Hintergrund, dass es sich um einen juristischen Text handelt? Auf die Übersetzung mit Grundstück bin ich gar nicht gekommen, danke.
Re: Übersetzungshilfe: fructuum perceptio finis dominii et possesionis
Ach so, ja, also, wenn das der ganze Satz ist, dann würde ich mit dir d’accord gehen und sagen:
Ziel von Eigentum und Besitz ist das Ernten von Früchten/das Einbringen von Erträgen/Gewinn.
Re: Übersetzungshilfe: fructuum perceptio finis dominii et possesionis
Christian am 9.8.10 um 9:59 Uhr (
Zitieren)
IVielen Dank, du hast mir sehr geholfen.