Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungshilfe: fructuum perceptio finis dominii et possesionis — 458 Aufrufe
Christian am 9.8.10 um 9:16 Uhr (Zitieren) I
Guten Morgen,

wie würdet ihr diesen Satz übersetzen:

„fructuum perceptio finis dominii et possesionis“

Was mich irritiert ist das doppelte „i“ bei dominus.

Vielen Dank für eure Hilfe.

Christian
Re: Übersetzungshilfe: fructuum perceptio finis dominii et possesionis
quis am 9.8.10 um 9:25 Uhr (Zitieren) I
fructuum perceptio: Ernte der Früchte
finis dominii et possesionis: Gebiet der Herrschaft und des Grundstücks

dominii zu dominium
Re: Übersetzungshilfe: fructuum perceptio finis dominii et possesionis
quis am 9.8.10 um 9:27 Uhr (Zitieren) I
finis im Sing. ist natürl. Grenze
Re: Übersetzungshilfe: fructuum perceptio finis dominii et possesionis
quis am 9.8.10 um 9:30 Uhr (Zitieren) I
also: Grenze des Eigentums und Grundstücks - Grenze des eigenen Grundstücks
Re: Übersetzungshilfe: fructuum perceptio finis dominii et possesionis
Christian am 9.8.10 um 9:43 Uhr (Zitieren) I
Vielen Dank für deine Hilfe:

Meine erste Übersetzung lautete: Das Ziel des Eigentümers und des Besitzers (einer Sache) ist die Ernte (ihrer) Früchte.

Was hältst du davon, vor dem Hintergrund, dass es sich um einen juristischen Text handelt? Auf die Übersetzung mit Grundstück bin ich gar nicht gekommen, danke.
Re: Übersetzungshilfe: fructuum perceptio finis dominii et possesionis
quis am 9.8.10 um 9:55 Uhr (Zitieren) I
Ach so, ja, also, wenn das der ganze Satz ist, dann würde ich mit dir d’accord gehen und sagen:
Ziel von Eigentum und Besitz ist das Ernten von Früchten/das Einbringen von Erträgen/Gewinn.
Re: Übersetzungshilfe: fructuum perceptio finis dominii et possesionis
Christian am 9.8.10 um 9:59 Uhr (Zitieren) I
Vielen Dank, du hast mir sehr geholfen.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.