Latein Wörterbuch - Forum
schnelle übersetzungshilfe! — 1978 Aufrufe
piet am 12.8.05 um 0:14 Uhr (Zitieren) I
was heisst „moveri melium est“? gibt es das überhaupt??
Re: schnelle übersetzungshilfe!
Plebeius am 12.8.05 um 8:27 Uhr (Zitieren)
moveri --> Infinitiv Passiv von movere
(bewegen)
heißt: bewegt werden oder
sich bewegen
melium --> Komperativ zu bonus
heiß: besser
moveri melium est--> sich bewegen ist besser
Re: schnelle übersetzungshilfe!
rezabek rhomas am 12.8.05 um 14:38 Uhr (Zitieren) I
Sinus costodiaphragmaticus
Re: schnelle übersetzungshilfe!
Plebeius am 12.8.05 um 14:55 Uhr (Zitieren) I
http://www.almeda.de/almeda/roche/0,1086,31596,00.html
R. costodiaphragmaticusPNASyn.: Sinus phrenicocostalis der nur bei tiefster Einatmung von der Lunge ausgefüllte zwerchfellnahe Spaltraum zwischen der Pleura costalis u. diaphragmatica: »Zwerchfell-Rippen-Winkel«

http://www.gesundheit.de/roche/index.html?c=http://www.gesundheit.de/roche/ro35000/r35660.000.html
Re: schnelle übersetzungshilfe!
Kakalkak am 1.9.05 um 19:05 Uhr (Zitieren) II
Iudicius secundum leges iudicandum esse constat
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.