Latein Wörterbuch - Forum
In Perpetuum — 7570 Aufrufe
Mugaba am 18.8.10 um 9:33 Uhr (
Zitieren)
IVHallo, ich möchte mir gerne „für immer“ als Tattoo stechen lassen. Ist hier „in perpetuum“ richtig? Kann man das „alleine“ stehen lassen?
Vielen Dank schon mal!
Re: In Perpetuum
Plebeius am 18.8.10 um 10:08 Uhr (
Zitieren)
IVSchöner und sinnvoller wäre anzugeben, WAS
für immer/ auf ewig sein/bleiben soll.
Re: In Perpetuum
Mugaba am 18.8.10 um 13:38 Uhr (
Zitieren)
IVDann wäre vielleicht „für immer dein“ am sinnvollsten (soll unsere Eheringe ersetzen:-)
Wie wäre da die Übersetzung für
1. für den Mann
2. für die Frau
Re: In Perpetuum
Plebeius am 18.8.10 um 13:45 Uhr (
Zitieren)
IV1. für den Mann---> TUUS IN PERPETUUM
2. für die Frau ----> TUA IN PERPETUUM
Re: In Perpetuum
Mugaba am 18.8.10 um 15:25 Uhr (
Zitieren)
IVDANKE
Re: In Perpetuum
Mugaba am 19.8.10 um 8:02 Uhr (
Zitieren)
VIHallo nochmal, noch eine Frage - eine Idee wäre auch „Für immer und ewig“ zu nehmen. Stimmt hier: „In perpetuum et aeternum“ - und zwar für
beide?
Schon mal vorab: DANKE
Re: In Perpetuum
Plebeius am 19.8.10 um 8:39 Uhr (
Zitieren)
IVEWIG kann man nicht steigern.
„auf ewig“- mehr geht nicht.
also:
in perpetuum
oder
in aeternum
Vielleicht gefällt dir SEMPITERNUS, da steckt
„semper“(immer) und „aeternus“(ewig) drin.
---> IN SEMPITERNUM
(immerwährend, ewig)
auch
---> SEMPITERNO (ohne "in) ist möglich
Re: In Perpetuum
Mugaba am 19.8.10 um 9:17 Uhr (
Zitieren)
IVPerfekt: IN SEMPITERNUM
Re: In Perpetuum
Michael am 23.1.12 um 16:34 Uhr (
Zitieren)
IIIIm Ring der Frau müsste doch eigentlich „ in perpetuum tuus“ stehen oder?!
Re: In Perpetuum
Michael am 23.1.12 um 16:36 Uhr (
Zitieren)
IVund überhaupt „tuus in perpetuum“ oder „in perpetuum tuus“ ? also ich möchte den Ring meiner Freundin schenken.
Re: In Perpetuum
Marc am 23.1.12 um 20:36 Uhr (
Zitieren)
Vich würde „pro aeternitate“ = „für die Ewigkeit“ nehmen...
Re: In Perpetuum
Graeculus am 23.1.12 um 20:38 Uhr (
Zitieren)
VIDie Bedeutung von „pro“ ist eine andere als die der zeitlichen Ausdehnung.