Latein Wörterbuch - Forum
In Perpetuum — 7570 Aufrufe
Mugaba am 18.8.10 um 9:33 Uhr (Zitieren) IV
Hallo, ich möchte mir gerne „für immer“ als Tattoo stechen lassen. Ist hier „in perpetuum“ richtig? Kann man das „alleine“ stehen lassen?
Vielen Dank schon mal!
Re: In Perpetuum
Plebeius am 18.8.10 um 10:08 Uhr (Zitieren) IV
Schöner und sinnvoller wäre anzugeben, WAS
für immer/ auf ewig sein/bleiben soll.
Re: In Perpetuum
Mugaba am 18.8.10 um 13:38 Uhr (Zitieren) IV
Dann wäre vielleicht „für immer dein“ am sinnvollsten (soll unsere Eheringe ersetzen:-)
Wie wäre da die Übersetzung für
1. für den Mann
2. für die Frau
Re: In Perpetuum
Plebeius am 18.8.10 um 13:45 Uhr (Zitieren) IV
1. für den Mann---> TUUS IN PERPETUUM
2. für die Frau ----> TUA IN PERPETUUM

Re: In Perpetuum
Mugaba am 18.8.10 um 15:25 Uhr (Zitieren) IV
DANKE
Re: In Perpetuum
Mugaba am 19.8.10 um 8:02 Uhr (Zitieren) VI
Hallo nochmal, noch eine Frage - eine Idee wäre auch „Für immer und ewig“ zu nehmen. Stimmt hier: „In perpetuum et aeternum“ - und zwar für
beide?
Schon mal vorab: DANKE
Re: In Perpetuum
Plebeius am 19.8.10 um 8:39 Uhr (Zitieren) IV
EWIG kann man nicht steigern.

„auf ewig“- mehr geht nicht.

also:
in perpetuum
oder
in aeternum
Vielleicht gefällt dir SEMPITERNUS, da steckt
„semper“(immer) und „aeternus“(ewig) drin.

---> IN SEMPITERNUM
(immerwährend, ewig)
auch
---> SEMPITERNO (ohne "in) ist möglich
Re: In Perpetuum
Mugaba am 19.8.10 um 9:17 Uhr (Zitieren) IV
Perfekt: IN SEMPITERNUM
Re: In Perpetuum
Michael am 23.1.12 um 16:34 Uhr (Zitieren) III
Im Ring der Frau müsste doch eigentlich „ in perpetuum tuus“ stehen oder?!
Re: In Perpetuum
Michael am 23.1.12 um 16:36 Uhr (Zitieren) IV
und überhaupt „tuus in perpetuum“ oder „in perpetuum tuus“ ? also ich möchte den Ring meiner Freundin schenken.
Re: In Perpetuum
Marc am 23.1.12 um 20:36 Uhr (Zitieren) V
ich würde „pro aeternitate“ = „für die Ewigkeit“ nehmen...
Re: In Perpetuum
Graeculus am 23.1.12 um 20:38 Uhr (Zitieren) VI
Die Bedeutung von „pro“ ist eine andere als die der zeitlichen Ausdehnung.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.