Hallo Latinisten,
ich muss für die Uni einen Text von Charles Francois Lhomond über die Gracchen übersetzten. Den ersten Teil habe ich bereits, wäre super wenn ihr mal kurz drüberschauen könntet.
Text Latein:
1. Tiberius Gracchus et Caius Gracchus Scipionis Africani ex filia nepotes erant.
2.Horum adulescentia bonis artibus et magna spe omnium floruit.
3. Ad egregiam quippe indolem accedebat optima educatio.
4. Exstant Corneliae matris epistolae, quibus apparet eos non solum in gremio matris educatos fuisse, sed etiam ab ea sermonis elegantiam hausisse.
Übersetzung:
1. Tiberius Gracchus und Caius Gracchus waren Enkel der Tochter des Scipio Africanus.
2. Deren Jugendzeit erblühte durch die guten Künste und mit der großen Hoffnung aller.
3. Zur freilich außerordentlichen Begabung kam die beste Erziehung hinzu.
4. Es sind noch Briefe der Mutter Cornelia vorhanden, in denen sich zeigt, dass sie nicht nur im Schoß der Mutter erzogen worden waren, sondern auch die Feinheit der Rede von ihr aufgenommen hatten.
------------
Vor allem bei Satz vier bin ich mir mit dem Tempus im ACI nicht ganz sicher.
1. Ich studiere nicht Latein, brauche aber das Latinum.
2. Tipfehler macht jeder mal.
3. Ein bisschen weniger Arroganz und ich hätte mich sogar bedankt!
kurze Anmerkung:
Tiberius Gracchus und Caius Gracchus waren Söhne der Cornelia, die wiederum Tochter des Africanus war...
(ex filia nepotes -> durch die Tochter Enkel)