Latein Wörterbuch - Forum
Neue Sätze .. Neues Glück ...! — 1098 Aufrufe
Julia am 8.9.10 um 11:40 Uhr (Zitieren)
Semper gavisus sum, ut Marcus tam diligenter consiliis meis secutus est.

=Ich bin immer erfreut ,dass Markus so gerne meinen Plan folgt .

Caesar et Pompeius in senatu de provinciis Germanis locuti sunt.

= Caeser & Pompeius haben im Senat über die Provincen der Germaner gesprochen .

Video te iam verbis Caesaris secutum esse.

= Ich sehe ,dass du schon den Worten des Caesers folgst .

Multi homines consiliis huius viri uti soliti sunt .

= Viele Menschen sind es gewohnt , die Pläne dieses Mannes zu benutzen .


& welche Form ist „maiores“???
Re: Neue Sätze .. Neues Glück ...!
igor am 8.9.10 um 11:45 Uhr (Zitieren)
Im ersten Satz Julia „consiliis meis“ ist bestimmt Plüral.
Re: Neue Sätze .. Neues Glück ...!
Plebeius am 8.9.10 um 11:46 Uhr (Zitieren) I
gavisus sum--> Ich habe mich gefreut
secutus est--> Er(M) ist gefolgt
de provinciis Germanis----> über die germanischen P / über die P. der GermaneN



Re: Neue Sätze .. Neues Glück ...!
Gast1 am 8.9.10 um 11:47 Uhr (Zitieren)
wer hat die Sätze aufgestellt?
im ersten Satz muss es „consilia mea“ heißen; im dritten „verba“

1) Ich war immer erfreut, dass M. sorgfältig meinen Ratschlägen folgte.
2) ... über die germanischen Provinzen
3) ... er gefolgt ist
4) ... waren es gewohnt

maiores ist Konparativ von magnus; es steht häufig für Vorfahren.
Re: Neue Sätze .. Neues Glück ...!
Julia am 8.9.10 um 11:47 Uhr (Zitieren)
stimmt ... danke ..

Ich bin immer erfreut,dass Markus so gerne meinen Plänen folgt .
Re: Neue Sätze .. Neues Glück ...!
Plebeius am 8.9.10 um 11:51 Uhr (Zitieren)
uti soliti sunt --> soleo/solere- solitus sum
--->pflegen, gewohnt sein
soliti sunt: Perfekt!
Re: Neue Sätze .. Neues Glück ...!
Plebeius am 8.9.10 um 11:53 Uhr (Zitieren)
stimmt ... danke ..

Ich bin immer erfreut,dass Markus so gerne meinen Plänen folgt .


Warum wieder dieselben Fehler?
Was soll das?

Re: Neue Sätze .. Neues Glück ...!
Julia am 8.9.10 um 11:57 Uhr (Zitieren)
Da habe ich eure Beiträge noch nicht esehen OK !? immer locker bleiben !
Re: Neue Sätze .. Neues Glück ...!
Julia am 8.9.10 um 11:58 Uhr (Zitieren)
Bitte schreibt halt immer dazu WELCHER SATZ das war .. sonst muss ich immer dies einzelnen Verben suchen !! Ist das so schwer ?
Re: Neue Sätze .. Neues Glück ...!
Plebeius am 8.9.10 um 11:59 Uhr (Zitieren) I
Na klar!
Re: Neue Sätze .. Neues Glück ...!
Julia am 8.9.10 um 11:59 Uhr (Zitieren)
sind es gewohnt ist j auch perfekt !??
Re: Neue Sätze .. Neues Glück ...!
arbiter am 8.9.10 um 12:19 Uhr (Zitieren)
wer hat die Sätze fabriziert?
im 3. Satz kommt das Verb sequi mit Dativ-Objekt vor, es steht aber regelmäßig mit Akk.
Re: Neue Sätze .. Neues Glück ...!
Gast1 am 8.9.10 um 12:21 Uhr (Zitieren)
wie schon im ersten Satz (siehe meinen vorherigen Post) :)
Re: Neue Sätze .. Neues Glück ...!
Lateinhelfer am 8.9.10 um 12:31 Uhr (Zitieren)
gavisus sum, ut.....secutus est.....die Übersetzung mit ....,dass... ist nicht möglich, da sonst ut mit Konj. stehen müsste. Gaudere steht auch üblicherweise mit A.c.I....
@Julia:
An solchen fehlerhaften Sätzen kann man nicht lernen, die müssen korrekt sein.

Re: Neue Sätze .. Neues Glück ...!
Julia am 8.9.10 um 14:57 Uhr (Zitieren)
jeder macht mal tippfehler ...
Re: Neue Sätze .. Neues Glück ...!
Plebeius am 8.9.10 um 15:06 Uhr (Zitieren)
Tippfehler? Ja, die auch.
Deine Nachhilfe-Lehrerin sollte bei der Konstruktion von lateinischen Sätze mehr auf die Grammatik achten.
Re: Neue Sätze .. Neues Glück ...!
Lisa am 9.9.10 um 11:39 Uhr (Zitieren)
heey ! sie hat Latein studiert und Magister in Latein .. sie kann mir das Diplom vorlegen im Gegensatz zu dir .. und sie hat mir mehr geholfen als du je helfen wirst ! Ich wollte nur eine Korrektur meiner Sätze von einem Helfer dem es Spaß macht anderen zu helfen und nicht von einem arroganten Besserwisser !
Re: Neue Sätze .. Neues Glück ...!
Lisa am 9.9.10 um 11:41 Uhr (Zitieren)
und ja Lisa & Julia sind eigentlich die gleichen .. sie ist meine Schwester ...
Re: Neue Sätze .. Neues Glück ...!
Teutonius am 9.9.10 um 11:59 Uhr (Zitieren) I
Lisa & Julia vos quoque usque satis laxae maneatis!
Re: Neue Sätze .. Neues Glück ...!
Lisa & Julia am 9.9.10 um 12:40 Uhr (Zitieren) I
sag’s uns auf Deutsch ??
Re: Neue Sätze .. Neues Glück ...!
Lisa & Julia am 9.9.10 um 14:03 Uhr (Zitieren) I
zu feige ?
Re: Neue Sätze .. Neues Glück ...!
arbiter am 9.9.10 um 15:05 Uhr (Zitieren)
num forte soror in academia versata hoc interpretari potest?
Re: Neue Sätze .. Neues Glück ...!
Lisa & Julia am 9.9.10 um 15:13 Uhr (Zitieren)
tz tz tz tz '
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.