Latein Wörterbuch - Forum
Hunde der Welt — 1812 Aufrufe
Kristina am 13.8.05 um 10:40 Uhr (
Zitieren)
IIHallo, bin auf das Forum gestoßen und bitte um Hilfe.
Wer kann mir folgendes grammatikalisch richtig ins Lateinische übersetzen
„Hunde der Welt“ und
„Hundewelt“ und „Hundewelten“
Das wäre arg lieb!
Liebe Grüße, Kristina
Re: Hunde der Welt
ABC am 13.8.05 um 11:03 Uhr (
Zitieren)
II„Hundewelt“ entspricht doch eher „Welt der Hunde“, nicht „Hunde der Welt“, oder?
mundus canium - Welt der Hunde
canes mundi - Hunde der Welt
Re: Hunde der Welt
Plebeius am 13.8.05 um 12:05 Uhr (
Zitieren)
IImundus can(i)um?
Zur Mischdeklination gehören
Gleichsilbige Wörter auf -is und -es, z.B navis, -is; finis, -is;
Wörter, bei denen im Stamm vor der Genitivendung zwei oder mehrere Konsonanten stehen, z.B. urbs, urbis; mors, mortis
Ausnahmen dieser Regeln sind: Iuvenis, -is; sedes, -is; canes, -is
Also: mundus canum
Ich würde lieber
-->natura canum<--
nehmen.
Re: Hunde der Welt
Plebeius am 13.8.05 um 15:57 Uhr (
Zitieren)
IICanis hominis amicus fidelissimus est.
- dicitur-
Re: Hunde der Welt
Plebeius am 13.8.05 um 17:00 Uhr (
Zitieren)
IIAqua et panis est vita canis.
Re: Hunde der Welt
Kristina am 13.8.05 um 18:11 Uhr (
Zitieren)
IIVielen Dank. Es geht um den Titel einer Hundeschule, die ein bisschen was Besseres werden soll - also Titel der Hundeschule nicht sowas wie Pfötchen usw. Nochmals herzlichen Dank, liebe Grüße, Kristina
Re: Hunde der Welt
Plebeius am 13.8.05 um 19:40 Uhr (
Zitieren)
II..„Titel einer Hundeschule, die ein bisschen was Besseres werden soll - “
Hier noch zwei Vorschläge:
1. CANUM CAMPUS
Campus heißt auch Spiel- und Übungsplatz; außerdem wird auch das Universitätsgelände
So genannt. So ist der Bezug zur Schule gegeben.
2. ORBIS CANUM
Orbis heißt u.a. auch Land, Gebiet und Welt