Latein Wörterbuch - Forum
patris patriae — 1210 Aufrufe
Lena am 9.9.10 um 20:21 Uhr (Zitieren)
ist bestimmt einfach, ich kriegs aber einfach nicht hin. :D

patris patriae
Re: patris patriae
taschenührle am 9.9.10 um 20:23 Uhr (Zitieren)
in der regel heißt es immer pater patriae Vater des Vaterlandes, ein Titel, der Herrschern verliehen wurde, z.b. augustus
Re: patris patriae
andreas am 9.9.10 um 20:36 Uhr (Zitieren)

patris ... Gen. Sg. von pater

patriae ... kann auch von patrius, a, um kommen (väterlich, vom Vater, heimatlich ...)

>>> Gen u. Dat. Sg. fem. und Nom. Pl. fem.

also: des heimatlichen/ heimischen Vaters
Danubii propiquitate
Christopher Breu am 9.9.10 um 21:27 Uhr (Zitieren)
Beschriftung einer Stadtansicht von Ulm aus dem 16. Jh. des Geographen Georg Bruin:
Ulma urbs imperialis … magnifico templo et Danubii propiquitate illustris.

Mir fehlt das „propiquitate“!

Mein Übersetzungsversuch:
Ulm, kaiserliche Stadt, bekannt durch … seine herrliche Kirche und durch seine Lage an der Donau.

Bitte um Hilfe. Dank und Gruß in die Runde.
Re: patris patriae
arbiter am 9.9.10 um 21:51 Uhr (Zitieren)
durch die Nähe/nahe Lage an der/zur Donau
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.