Latein Wörterbuch - Forum
Bitte helfen Sie mir — 998 Aufrufe
Pit am 4.9.07 um 15:22 Uhr (Zitieren) I
Aus alten Ratsprotokollen habe ich folgende Wörter nicht übersetzen können:
- Committat igitur
- approbation Senatui.
Wenn es falsch geschrieben sein sollte, geben Sie mir bitte die richtige Darstellung.
Re: Bitte helfen Sie mir
Plebeius am 4.9.07 um 15:47 Uhr (Zitieren) I
- Committat igitur
-----> Daher möge er/sie(es) zusammenfügen/ zustande bringen /beginnen;/
- übergeben/überlassen/ anvertrauen
- approbation Senatui.
- approbatio---> Billigung, Zustimmung, Beweis
- Senatui---> dem Senat
Re: Bitte helfen Sie mir
ali am 4.9.07 um 15:50 Uhr (Zitieren) I
in quocumque enim die comederis ex eo
Re: Bitte helfen Sie mir
Plebeius am 4.9.07 um 16:00 Uhr (Zitieren) II
Aus welchem Grunde bietest du so ein Bruchstück von einem Satz aus der Bibel an?
Willst du hier jemanden aufs Glatteis führen?

De ligno autem scientiae boni et mali ne comedas in quocumque enim die comederis ex eo morte morieris
Genesis 2,17
Re: Bitte helfen Sie mir
Simon am 4.9.07 um 16:27 Uhr (Zitieren) I
„Quibus in rebus posita est?“

Könnten Sie mir dieses übersetzen?
Re: Bitte helfen Sie mir
Plebeius am 4.9.07 um 17:21 Uhr (Zitieren) II
@Simon
Bitte den Kontext!Den ganzen Satz!
Re: Bitte helfen Sie mir
Kathi am 4.9.07 um 18:12 Uhr (Zitieren) I
Hallo zusammen,
kann mir jemand beim Übersetzen des Satzes helfen,

Tum tota acies adversariorum fugare se mandavit.

Ich bekomme nur die Übersetzung der Wörter hin, aber keinen sinnvollen Satz.

Dann ganz Schlachtreihe Feind/Gegner Flucht sich anvertraut/übergeben

Danke für die Mühe, Gruß Kathi
Re: Bitte helfen Sie mir
Plebeius am 4.9.07 um 18:25 Uhr (Zitieren) I
M.M.n. muss es FUGAE (dativ von fuga=die Flucht)
und nicht FUGARE heißen

Tum tota acies adversariorum fugae se mandavit.
fugae se mandare---> die Flucht ergreifen
Also: Die ganze ...
Re: Bitte helfen Sie mir
Kathi am 4.9.07 um 19:14 Uhr (Zitieren) I
Danke für die Hilfe, natürlich heißt es Fugae..
jetzt würde ich den Satz übersetzen:
Die ganze Schlachtreihe der Feinde hat die Flucht ergriffen - dann fehlt aber das „se“ was ja sich heißt. Gruß Kathi
Re: Bitte helfen Sie mir
Plebeius am 4.9.07 um 19:56 Uhr (Zitieren) I
„fugae se mandare“

heißt wörtlich: sich der Flucht überliefern/übergeben/anvertrauen,
in gutem Deutsch: die Flucht ergreifen

Noch was:
mandavit ist Perfekt
im Deutschen benutzen wir das Präteritum:
Die ganze Schl....... ergiff die Flucht.
Re: Bitte helfen Sie mir
Kathi am 4.9.07 um 20:03 Uhr (Zitieren) I
Vielen Dank!!
Gruß Kathi
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.