Latein Wörterbuch - Forum
brauche dringend Hilfe — 965 Aufrufe
Stefanie am 16.9.10 um 20:12 Uhr (Zitieren) II
Mulier fit audiendi cupidior, secretum rei et siloentium pueri animum eius ad inquirendium everberat: quaerit igitur compressius violentiusque. das habe ich bis jetzt:
Die frau wird des hörens begierig, geheimnisse der Sache und die Stille des Bubens zum nachforschen anregte: daher suchte sie gewaltsam und eindringlich.
der übergang in den 2ten teil gelingt mir nicht...
könnt ihr mir bitte helfen?! danke !!!
Re: brauche dringend Hilfe
Graeculus am 16.9.10 um 20:20 Uhr (Zitieren) II
1. Du verstehst die Komparative nicht.
2. „secretum [Singular!] rei et silentium pueri“ sind die Subjekte des zweiten Satzteiles, zu denen „everberat“ das Prädikat ist.
Re: brauche dringend Hilfe
Stefanie am 16.9.10 um 20:25 Uhr (Zitieren) II
ja secretum weiß ich schon und begieriger gehört..
ich bin nicht gut in Latein bin neu hinzugekommen und ja. also könntest du mir vielleicht helfen? und mir den satz sagen? vielleicht wird es dann verständlicher für mich.
Re: brauche dringend Hilfe
Graeculus am 16.9.10 um 20:25 Uhr (Zitieren) II
Wie ich es sehe, sind von „mulier“ bis „everberat“ zwei Hauptsätze aneinandergereiht, denn es gibt keinerlei Nebensatzkonjunktion.
Wie im Deutschen: „Stefanie wurde müde, die lange Arbeit an den Hausaufgaben hatte sie erschöpft.“
Re: brauche dringend Hilfe
Graeculus am 16.9.10 um 20:26 Uhr (Zitieren) I
Auch „compressius“ und „violentius“ sind Komparative.
Re: brauche dringend Hilfe
Stefanie am 16.9.10 um 20:37 Uhr (Zitieren) II
ah ich glaub ich verstehe es.. also heißt es: die frau wird des hörens begieriger, das Geheimnis der Sache und die Stille des Bubens hatte sie zum nachforschen angeregt: daher suchte sie gewaltsamer und eindringlicher.
richtig?
Re: brauche dringend Hilfe
Graeculus am 16.9.10 um 20:38 Uhr (Zitieren) II
Nicht sie (angeregt), sondern „animum eius“!
Re: brauche dringend Hilfe
Stefanie am 16.9.10 um 20:45 Uhr (Zitieren) II
hatte diesen geist zum nachforschen angeregt? ???
Re: brauche dringend Hilfe
Graeculus am 16.9.10 um 20:46 Uhr (Zitieren) II
„eius“: Genitiv!
„seinen“ oder „ihren“ Geist. Überleg' mal, was besser paßt.
Re: brauche dringend Hilfe
Stefanie am 16.9.10 um 20:48 Uhr (Zitieren) II
ihren geist^^ Danekschön du hast mir echt wahnsinnig geholfen!! ich verstehs zum ersten mal! das war echt lieb von dir!
Re: brauche dringend Hilfe
Graeculus am 16.9.10 um 20:52 Uhr (Zitieren) II
Gut. Und nun denk' mal nach, ob Du für „violentius“ nicht eine Übersetzung findest, die zum Forschen besser paßt als „gewaltsamer“. „violenter“ kann auch „heftig“, „ungestüm“ heißen.
Re: brauche dringend Hilfe
Stefanie am 16.9.10 um 20:56 Uhr (Zitieren) III
kannst du ganz lieb sein? eine freundin von mir braucht auch hilfe bei dem satz: actum in senatu dixit, utrum videretur utilius exque re puplica ess, unusne ut duas uxores haberet, an ut una apud duos nupta esset.

das ist das was ich mit ihr geschafft habe: nachdem er im Senat verhandelte sagte er, dass beide gesehenen nützlich und für den Staat von vorteil sein, des einen wohnten 2 Ehefrauen, oder etwa ... jetzt steige ich aus .. etwas mit nachdem eine und bei 2 und heiraten..

kannst du mir vl den satz richtig stellen? wäre wirklich super bin heute schon total erschöpft!! lg
Re: brauche dringend Hilfe
Teutonius am 17.9.10 um 7:29 Uhr (Zitieren) III
actum in senatu dixit, utrum videretur utilius exque re puplica esse, unusne ut duas uxores haberet, an ut una apud duos nupta esset.
- utrum ... = ob ...
- ...-ne = bildet Fragesatz
- an ut = oder daß
- apud = bei (hier: mit)

 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.