Latein Wörterbuch - Forum
Schwangerschaftsgymnastik — 812 Aufrufe
Seratone am 22.9.10 um 20:19 Uhr (
Zitieren )
I Hallo,
könnt ihr mir dabei helfen diesen Text ins lateinische zu überstzten:
Schwangerschaftsgymnastik?
Nicht mit mir!
Meine Überlegung:
Lúdicra córporis graviditas exercitátio?
Non est mecum!
Das ich Latein hatte, ist schon etwas lange her;D
Danke
Re: Schwangerschaftsgymnastik
Bibulus am 22.9.10 um 21:12 Uhr (
Zitieren )
I Re: Schwangerschaftsgymnastik
arbiter am 22.9.10 um 21:55 Uhr (
Zitieren )
II jaja, die schwangere Kunst erfordert schon viel Übung...
Re: Schwangerschaftsgymnastik
Bibulus am 22.9.10 um 21:59 Uhr (
Zitieren )
I @arbiter:
„dum praegnas“ -> „während der Schwangerschaft“
Schwangerschaft [Georges-1910]
Schwangerschaft , graviditas. – praegnatio (als Zustand des Befruchtetseins). – während ihrer Schwangerschaft, dum praegnans oder gravida est. Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Schwangerschaft«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2087.
;-)
Re: Schwangerschaftsgymnastik
Seratone am 22.9.10 um 21:59 Uhr (
Zitieren )
I Das heißt also:
Die Gymnastik während des schwanger seins?!
„ludi gymnici dum praegnans“,
würde dan heißen:
„Gymnastische Übungen während der Schwangerschaft?!“
Mir fehlt irgendwie noch der negative Beigeschmack. Das ganze soll ja eher abwertend klingen.
gratias ago
Re: Schwangerschaftsgymnastik
Bibulus am 22.9.10 um 22:01 Uhr (
Zitieren )
I @Seratone,
der „rein“ lateinische Ausdruck für „Gymnastik“, im Sinne von „Leibesübung“, ist „ars exercitatrix“.
Schau doch in dem von mir verlinkten online-Georges nach...
Re: Schwangerschaftsgymnastik
Bibulus am 22.9.10 um 22:02 Uhr (
Zitieren )
II
Mir fehlt irgendwie noch der negative Beigeschmack. Das ganze soll ja eher abwertend klingen.
:-))
Wieso das denn?Re: Schwangerschaftsgymnastik
Seratone am 22.9.10 um 22:06 Uhr (
Zitieren )
I Es soll um Sport gehen, den man ernst betreibt und nicht wie Schwangerschaftsgymnastik.
Wobei das nicht diskriminierend sein soll;)
Das „ars“ erinnert mich zu sehr an eine Kunst also etwas hohes, schwieriges...
Re: Schwangerschaftsgymnastik
Seratone am 22.9.10 um 22:10 Uhr (
Zitieren )
I Außerdem geht es ja nicht um eine Gymnastik während der Schwangerschaft, sondern um Gymnastik wie in der Schwangerschaft. Verstehst du meinen Gedanken?
Gratias ago
Re: Schwangerschaftsgymnastik
Bibulus am 22.9.10 um 22:12 Uhr (
Zitieren )
I tja...
„ars“ hat nicht nur die Bedeutung „Kunst“.
verstehe ich dich richtig?
Du willst schweißtreibenden Sport betreiben und nicht dieses Rumgehüppele?
:-))
Re: Schwangerschaftsgymnastik
Seratone am 22.9.10 um 22:14 Uhr (
Zitieren )
I Genau! und das soll mehr zum Ausdruck kommen:)
Re: Schwangerschaftsgymnastik
Bibulus am 22.9.10 um 22:34 Uhr (
Zitieren )
I uih....
ganz einfach:
„ne sucus sed sudor“
(„Nicht Saft, sondern Schweiß“)
:-))
Re: Schwangerschaftsgymnastik
arbiter am 22.9.10 um 23:50 Uhr (
Zitieren )
I
dum praegnas„ -> “während der Schwangerschaft - also was jetzt, praegnas oder praegnans?
das erste geht jedenfalls grammatisch (=„während du schwängerst“, kicher), das zweite geht gar nichtRe: Schwangerschaftsgymnastik
Teutonius am 23.9.10 um 8:29 Uhr (
Zitieren )
I Schwangerschaftsgymnastik? Nicht mit mir!
Corporis praegnantis exercitatio? Non quidem mecum.