Latein Wörterbuch - Forum
Unbest. oder best. Artikel: mehrere Übersetzungen möglich? — 643 Aufrufe
Sabine am 6.10.10 um 11:34 Uhr (
Zitieren)
I...quorum unumquodque aeternam et infinitam essentiam exprimit...
1) von denen jedes EINE ewige und unendliche Essenz ausdrückt
2) von denen jedes DIE ewige usw.
3) von denen jedes ewige und enendliche...
Versteckt sich irgendwo der unbestimmte Artikel, oder kann der Abschnitt auch ganz ohne Artikel wiedergegeben werden? (Es geht um die Frage, ob „Essenz“ einfach ist, oder mehrere Erscheinungsformen hat, oder....)
Re: Unbest. oder best. Artikel: mehrere Übersetzungen möglich?
„Unter Gott verstehe ich ein absolut unendliches Seiendes, d.h. eine Substanz mit unendlichen Attributen, von denen jede eine ewige und unendliche Essenz ausdückt.“
Spinoza
Re: Unbest. oder best. Artikel: mehrere Übersetzungen möglich?
Sabine am 6.10.10 um 11:56 Uhr (
Zitieren)
IHallo ondit..
Dass das Spinoza ist, weiss ich :-)
Und dass die Meisten mit dem unbestimmten Artikel übersetzen, weiss ich auch - ich habe hier mehrere Übersetzungen vorliegen :-).
Meine Frage ist aber eine
Interpretationsfrage...und Spinoza hat im Original nunmal Latein geschrieben, und Übersetzungen können gelegentlich so manches verzerren oder
verschleiern...daher meinte Frage: ist auch eine übersetzung ohne Artikel denkbar?
Denn das würde heisen, dass Gott nur eine Essenz zukommt, wohingegen es im anderen Fall mehrere wären...
LG,
Sabine
Re: Unbest. oder best. Artikel: mehrere Übersetzungen möglich?
Sabine am 6.10.10 um 11:57 Uhr (
Zitieren)
IKorrektur der Schreibfehler :-) :
meine Frage,
heissen...
Re: Unbest. oder best. Artikel: mehrere Übersetzungen möglich?
Teutonius am 6.10.10 um 15:09 Uhr (
Zitieren)
quorum unumquodque aeternam et infinitam essentiam exprimit
= derer ein jedes ewige und unendliche Wesenheit ausdrückt.