Latein Wörterbuch - Forum
Bitte um eine Übersetztung ins Lateinische — 417 Aufrufe
Laura am 6.10.10 um 20:48 Uhr (Zitieren)
Könnte mir jemand diesen Bibelspruch ins Lateinische übersetzten?

„So nimm meine Hände und führe sie bis an mein selig Ende.“

Danke schon mla im Voraus!
Re: Bitte um eine Übersetztung ins Lateinische
Sabine am 6.10.10 um 20:51 Uhr (Zitieren) I
„So nimm den meine Hände und führe mich, bis an mein selig Ende und ewiglich.“

Re: Bitte um eine Übersetztung ins Lateinische
Laura am 6.10.10 um 20:57 Uhr (Zitieren)
Ja, so meinte ich es, hatte ihn nicht mehr ganz im Kopf gehabt. Könntest du ihn auch übersetzten?
Oder jemand anderes? Ich brauch es relativ dringend für mein Referat.
Danke schon mal
Re: Bitte um eine Übersetztung ins Lateinische
Sabine am 6.10.10 um 20:58 Uhr (Zitieren)
Sumas manus meas et ducas me, usque ad eventum meum fortunatum et in aeternitatem.

Re: Bitte um eine Übersetztung ins Lateinische
Laura am 6.10.10 um 21:00 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank!
Re: Bitte um eine Übersetztung ins Lateinische
Michael am 7.10.10 um 0:09 Uhr (Zitieren) I
Ist übrigens kein Bibeltext, sondern ein Gedicht von Julie von Hausmann (1826-1901). Wäre der Text aus der Bibel, so hätte ich die Vulgata vorgeschlagen...
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.