Latein Wörterbuch - Forum
„Hoc est corpus meum“? Das ist mein Leib? — 5413 Aufrufe
Cajetana am 22.10.10 um 17:20 Uhr (
Zitieren )
III Hallo zusammen,
und zwar bieten mir google und wahlweise das Messbuch von Schott (1962) unterschiedliche Versionen an.
Es geht um den Satz „Das ist mein Leib“.
Als Angebot habe ich nun:
- Hoc est enim corpus meum
- Hoc est corpus meum
Enim heißt, ich bin mir aber nicht sicher, „nämlich“, oder?
Bin da echt, als nicht-Lateinerin, ziemlich überfordert.
Vielen Dank schonmal...
Re: „Hoc est corpus meum“? Das ist mein Leib?
Lateinhelfer am 22.10.10 um 18:42 Uhr (
Zitieren )
II Das kannst du auch im Wörterbuch hier nachschlagen:
enim
Re: „Hoc est corpus meum“? Das ist mein Leib?
arbiter am 22.10.10 um 18:49 Uhr (
Zitieren )
II endlich mal ein tattoo, das keine Mißverständnisse generiert
Re: „Hoc est corpus meum“? Das ist mein Leib?
Graeculus am 22.10.10 um 19:36 Uhr (
Zitieren )
III Laß Dir das tätowieren, Cajetana. Und segne unser liberales Zeitalter. Vor 300 Jahren wärest Du dafür wegen Gotteslästerung auf dem Scheiterhaufen geendet.
Re: „Hoc est corpus meum“? Das ist mein Leib?
currro am 22.10.10 um 20:17 Uhr (
Zitieren )
II Ne quid in Cajetanam!
Cajetana schrieb am 22.10.2010 um 17:20 Uhr:
Hallo zusammen,
und zwar bieten mir google und wahlweise das Messbuch von Schott (1962) unterschiedliche Versionen an.
Es geht um den Satz „Das ist mein Leib“.
Der luzide Tattoo-Gedanke stammt von arbiter. Und zwar in universeller Sicht... (per tattua tattuorum)
„Luzide“ - hony soit qui man y pense...
(moi, je pense... - with a big big smile of sympathy...)Re: „Hoc est corpus meum“? Das ist mein Leib?
currro am 22.10.10 um 20:20 Uhr (
Zitieren )
I Sympathy? WITH, of course. (Not „for“.)
Oh, those f... f... I mean: false friends!!!
Re: „Hoc est corpus meum“? Das ist mein Leib?
michael am 22.10.10 um 21:17 Uhr (
Zitieren )
II Matthäus 26,26 (Vulgata):
hoc est corpus meum
Markus 14,22 (Vulgata):
hoc est corpus meum
Lukas 22,19 (Vulgata):
hoc est corpus meum
1. Korinther 11,24 (Vulgata):
hoc est corpus meum
Der Satz ist also in der lateinischen Version der Vulgata absolut eindeutig in der Übersetzung!
Re: „Hoc est corpus meum“? Das ist mein Leib?
Bibulus am 22.10.10 um 21:23 Uhr (
Zitieren )
I currro...
„mal“, „mal“!!
von „malus“, nicht „man“ pensert!
;-))
Re: „Hoc est corpus meum“? Das ist mein Leib?
currro am 22.10.10 um 21:27 Uhr (
Zitieren )
III Und Many der Libero? Pensert der?
Nein. Manni, der Libero, pölt .