Latein Wörterbuch - Forum
Cicero ad familiares — 976 Aufrufe
Nico am 23.10.10 um 14:19 Uhr (
Zitieren)
ISuche eine Übersetzung für „Quodsi nos ad aliquam alicuius commodi aliquando recuperandi spem fortuna reservavit“
Das müsste ja ca. so lauten:
Wenn aber das Schicksal uns rettet und zum Vorteil irgendwelcher anderer die einst zu erlangende Hoffnung rettet" oder so.
Ich verliere komplett den Überblick bei diesem Satz :S
Vielen Dank im Voraus,
Nico
Re: Cicero ad familiares
Elisabeth am 23.10.10 um 14:48 Uhr (
Zitieren)
IOh ja, der ist kniffelig.
nos ... fortuna reservavit: Das Schicksal hat uns bewahrt.
Zu was?
ad aliquam ... spem
Was für eine Hoffnung?
alicuius commodi ... recuperandi
(irgendeinen Vorteil ... zu erhalten)
wann?
aliquando
Re: Cicero ad familiares
Nico am 23.10.10 um 14:53 Uhr (
Zitieren)
Izu was bewahren? :O
Re: Cicero ad familiares
Elisabeth am 23.10.10 um 14:56 Uhr (
Zitieren)
IINa, zur Hoffnung.
Im Deutschen würden wir normalerweise andersherum formulieren: Das Schicksal hat eine Hoffnung für uns aufbewahrt.
Cicero sagt: Das Schicksal hat uns für die Hoffnung aufbewahrt.
Re: Cicero ad familiares
Nico am 23.10.10 um 14:57 Uhr (
Zitieren)
IIdiese römer .. die spinnen doch ;D
danke elisabeth ;)