Latein Wörterbuch - Forum
Brauche Hilfe beim Text — 875 Aufrufe
Laura am 27.10.10 um 13:57 Uhr (Zitieren) I
Ich muss in Latein als Hausaufgabe ein Paar Sätze übersetzen. Ich habe die einzelnen Wörter der beiden Sätze zwar übersetzt aber kann daraus keinen sinnvollen Satz erstellen.

1.Satz:

Plerique autem milites ei homini
grati erant propter multa beneficia

Übersetzte Wörter:
die meisten
aber
Soldaten
dieses Menschens
Dank
waren
nahe bei
wohltat

2.Satz:

Eum imperatorem amabant, quod
erga milites fidos iustus et aequus erat.

Übersetzte Wörter:
Diese Imperatoren
liebten
weil
gegenüber
Soldaten
(fidos <----
iustus <--- sind das Namen oder
und Aquus) <----vielleicht doch Namen von
Städten oder Ländern ?
waren


________________________
Bei den Übersetzten Wörtern bin Ich
mir ehrlich gesagt leider auch nicht so wirklich sicher .____.'


Ich hoffe ihr könnt mir Helfen
MFG Laura





Re: Brauche Hilfe beim Text
ONDIT am 27.10.10 um 14:17 Uhr (Zitieren) I
ei homini(Dativ) --> diesem Menschen
gratus, i ---> dankbar
propter--> wegen

amabant--> sie liebten
erga milites fidos --> gegenüber treuen Soldaten
iustus--> gerecht
aequus--> gerecht/ wohlwollend
erat --> er war
Re: Brauche Hilfe beim Text
ONDIT am 27.10.10 um 15:16 Uhr (Zitieren) I
Eum imperatorem -->Diese Imperatoren


Eum imperatorem --> diesen Imperator/Feldherrn
Re: Brauche Hilfe beim Text
Lisali am 27.10.10 um 16:03 Uhr (Zitieren) I
Ich würde den ersten Satz so übersetzen: „ Die meisten Soldaten waren dank der Menschen, nahe bei der Wohltat.“
Ich bin mir aber, besonders nach dem Komma nicht so sicher.
Hoffe es bringt dir trotzdem was!
Re: Brauche Hilfe beim Text
Lisali am 27.10.10 um 16:04 Uhr (Zitieren) I
ich meine natürlich: „...dank dieser Menschen“ :)
Re: Brauche Hilfe beim Text
ONDIT am 27.10.10 um 16:10 Uhr (Zitieren) I
Würdest du bitte mal meine Angaben lesen!

ei homini grati erant --> waren diesem Menschen dankbar

propter--> wegen!
Re: Brauche Hilfe beim Text
arbiter am 27.10.10 um 16:12 Uhr (Zitieren) I
Die meisten Soldaten waren dank der Menschen, nahe bei der Wohltat
Re: Brauche Hilfe beim Text
Lisali am 27.10.10 um 17:06 Uhr (Zitieren) I
Tut mir ja echt Leid, ONDIT& arbiter, ich habs jetzt verstanden. Man muss ja nicht gleich so zickig werden. Ich wollte ja nur helfen!
Re: Brauche Hilfe beim Text
Theseus am 28.10.10 um 20:25 Uhr (Zitieren) I
Ich hoffe, es ist noch aktuell.
Ich würde den ersten Satz folgendermaßen übersetzen:
Die meisten Soldaten waren diesem Menschen wegen der großzügigen Wohltaten(/Spenden/Geschenke) dankbar.

Und den zweiten Satz so:
Sie liebten ihren Feldherrn, weil seinen treuen Soldaten gegenüber gerecht und wohlwollend war.
Re: Brauche Hilfe beim Text
Theseus am 28.10.10 um 20:26 Uhr (Zitieren) I
Ergänzt „er“ im Nebensatz des zweiten Satzes.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.