Latein Wörterbuch - Forum
Heimkehr eines Sohnes - Tehseus — 4660 Aufrufe
Peter am 2.11.10 um 14:46 Uhr (Zitieren) III
...;quo Theseus cum introisset et Minotaurum interfecisset, Ariadnes monitu licium revolvendo foras est egressus eamque,...

Als Theseus dort eingetreten war und Minotaurus getötet hatte,...

Darf ich diese nd-Form auf diese Weise übersetzen? ; durch das Aufwickeln eines Fadens...?
Re: Heimkehr eines Sohnes - Tehseus
arbiter am 2.11.10 um 14:49 Uhr (Zitieren) IV
ja
Re: Heimkehr eines Sohnes - Tehseus
Peter am 2.11.10 um 14:51 Uhr (Zitieren) II
danke sehr
Vater unser
Lukas am 2.11.10 um 21:39 Uhr (Zitieren) II
Pater noster qui es in caeli oder caelis.
Laut wikipedia caelis
Sollte es nun im Singular stehen oder im Plural?
Re: Heimkehr eines Sohnes - Tehseus
Marcus am 2.11.10 um 21:41 Uhr (Zitieren) III
caeli, das ist Genitiv, wenn ich nicht irre.
Re: Vaterunser
Sappho am 2.11.10 um 21:41 Uhr (Zitieren) II
Der Plural ist schon richtig.
Re: Heimkehr eines Sohnes - Tehseus
Lukas am 2.11.10 um 21:42 Uhr (Zitieren) II
ah entschuldige, caelo natürlich :)
Re: Heimkehr eines Sohnes - Tehseus
Bibulus am 2.11.10 um 21:52 Uhr (Zitieren) I
nee!
„in caelis“
->
„in den Himmeln“!
Plural!
(der antike Mensch stellte sich das Universum wie eine Zwiebel aufgebaut vor, in mehreren Schalen, „Spähren“ gegliedert..)
die oberen „Schalen“, „Spähren“ waren die „Himmel“
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.