Latein Wörterbuch - Forum
Welche Übersetzung? — 427 Aufrufe
Isabella am 9.11.10 um 17:55 Uhr (Zitieren)
Hallo liebe Lateiner (:
Ich habe hier eine Frage zu einer Übersetzung. Es geht um das Wort ‚Orden‘.
Orden gemeint als Zusammenschluss, also nicht als Auszeichnung. Hier habe ich die Bezeichnung ‚phalerae‘ gefunden, mein Latein-Wörterbuch sagt aber ‚ornamentum‘. Meine Frage: Was stimmt jetzt?
Welche Vokabel kann ich nehmen?
Und noch eine kleine Frage. Wenn ich ‚Orden der Engel‘ übersetzen muss, dann heißt es doch ‚ornamentum / phalerae angeli‘, oder?
Danke im Voraus!
Liebe Grüße,
Bella
Re: Welche Übersetzung?
Theodor am 9.11.10 um 18:06 Uhr (Zitieren)
phalerae -ārum, f
1. Metallbeschläge, Brustschmuck
2. Pferdeschmuck
3. Orden, Ehrenzeichen
4. der äußerliche Schmuck

navigium; Lateinwörterbuch
Re: Welche Übersetzung?
michael am 9.11.10 um 18:12 Uhr (Zitieren) I
Allenfalls könntest du „societas“ verwenden (Bund, Bündnis, Gemeinschaft)? Einige christliche Orden bezeichnen sich so.

Unabhängig davon brauchst du den Genitiv Plural:

... der Engel
... angelorum
Re: Welche Übersetzung?
michael am 9.11.10 um 18:17 Uhr (Zitieren) I
... angeli = ... des Engels (Genitiv Singular)
Re: Welche Übersetzung?
michael am 9.11.10 um 19:31 Uhr (Zitieren) I
Der deutsche Begriff „Orden“ geht meines Wissens zurück auf das lateinische Wort „ordo“.

Bedeutungen: Reihenfolge, Reihe, Ordnung, Stand
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.