Latein Wörterbuch - Forum
Welche Übersetzung? — 427 Aufrufe
Isabella am 9.11.10 um 17:55 Uhr (
Zitieren)
Hallo liebe Lateiner (:
Ich habe hier eine Frage zu einer Übersetzung. Es geht um das Wort ‚Orden‘.
Orden gemeint als Zusammenschluss, also nicht als Auszeichnung. Hier habe ich die Bezeichnung ‚phalerae‘ gefunden, mein Latein-Wörterbuch sagt aber ‚ornamentum‘. Meine Frage: Was stimmt jetzt?
Welche Vokabel kann ich nehmen?
Und noch eine kleine Frage. Wenn ich ‚Orden der Engel‘ übersetzen muss, dann heißt es doch ‚ornamentum / phalerae angeli‘, oder?
Danke im Voraus!
Liebe Grüße,
Bella
Re: Welche Übersetzung?
Theodor am 9.11.10 um 18:06 Uhr (
Zitieren)
phalerae -ārum, f
1. Metallbeschläge, Brustschmuck
2. Pferdeschmuck
3. Orden, Ehrenzeichen
4. der äußerliche Schmuck
navigium; Lateinwörterbuch
Re: Welche Übersetzung?
michael am 9.11.10 um 18:12 Uhr (
Zitieren)
IAllenfalls könntest du „societas“ verwenden (Bund, Bündnis, Gemeinschaft)? Einige christliche Orden bezeichnen sich so.
Unabhängig davon brauchst du den Genitiv Plural:
... der Engel
... angelorum
Re: Welche Übersetzung?
michael am 9.11.10 um 18:17 Uhr (
Zitieren)
I... angeli = ... des Engels (Genitiv Singular)
Re: Welche Übersetzung?
michael am 9.11.10 um 19:31 Uhr (
Zitieren)
IDer deutsche Begriff „Orden“ geht meines Wissens zurück auf das lateinische Wort „ordo“.
Bedeutungen: Reihenfolge, Reihe, Ordnung, Stand