Latein Wörterbuch - Forum
Bitte Übersetzung prüfen — 2557 Aufrufe
Löwchen am 10.11.10 um 13:02 Uhr (Zitieren) I
„woher kommend und wohin gehend“ als Titel bzw. Überschrift

Ist das so treffend ausgedrückt:

Unde venis atque quo vadis?
Re: Bitte Übersetzung prüfen
michael am 10.11.10 um 13:05 Uhr (Zitieren)
Der Satz bedeutet:

Woher kommst du und wohin gehst du?

„atque“ scheint mir nicht unbedingt ganz glücklich. Bedeutungen

und - und dazu - und besonders

Warum nicht einfach:

Unde venis et quo vadis?
Re: Bitte Übersetzung prüfen
Elisabeth am 10.11.10 um 13:15 Uhr (Zitieren)
Das scheint mir ein Fall für ein Asyndeton zu sein:

Unde venis, quo vadis?
Re: Bitte Übersetzung prüfen
michael am 10.11.10 um 13:33 Uhr (Zitieren) I
Und wie wä’s mit Partizip? Danach hat Löwchen ja gefragt.
Re: Bitte Übersetzung prüfen
Teutonius am 10.11.10 um 13:38 Uhr (Zitieren)
So isoliert würde ich kein Partizip verwenden.
Auch im Dt. nicht.
Re: Bitte Übersetzung prüfen
michael am 10.11.10 um 13:50 Uhr (Zitieren) I
Ich fragte nur deshalb, weil ich mir nicht sicher bin, was Löwchen mit dem Titel denn eigentlich zum Ausdruck bringen will. Aber das muss sie / er uns vielleicht erstmal mitteilen...
Re: Bitte Übersetzung prüfen
Löwchen am 10.11.10 um 13:57 Uhr (Zitieren)
Ja, ich wollte zuerst ein PPA verwenden. Aber ich dachte auch eher wie Teutonis, dass ein Partizip in dieser Konstellation eher selten vorkommt?!
Re: Bitte Übersetzung prüfen
Löwchen am 10.11.10 um 14:06 Uhr (Zitieren)
Ein Bekannter hat mich danach gefragt. Der Ausspruch soll die Einleitung zu einem Vortrag sein und der Titel des Projekts. Er möchte das im Deutschen in der Form „gehend etc.“ haben; also zuerst den lateinischen Ausdruck anbringen und in einem Nachsatz den deutschen Satz erwähnen. Deswegen wollte ich es möglichst treffend übersetzen...
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.